Chapter 6

الْمَقَامَةُ الْمَرَاغِيَّةُ

101

أَمَمْتُهُ مِنْ أَرْجَائِي


English

I headed towards him from my corners

Yoruba

Mo kọjú sí i láti ibi tí mo wà

102

بِرَجَائِي


English

With my hope

Yoruba

Pẹ̀lú ìrètí mi

103

وَدَعَوْتُهُ لِإِعَادَةِ رَوَائِي وَإِرْوَائِي


English

And I called him to restore my beauty and quench my thirst

Yoruba

Mo sì pè é láti dá ẹwà mi padà àti láti pa òùngbẹ mi

104

فَهَشَّ لِلْوِفَادَةِ وَرَاحَ


English

He was cheerful for the delegation and went

Yoruba

Ó yọ̀ fún àbẹ̀wò náà, ó sì lọ

105

وَغَدَا بِالإِفَادَةِ وَرَاحَ


English

And he came with benefit and comfort

Yoruba

Ó sì padà wá pẹ̀lú àǹfààní àti ìtújúká

106

فَلَمَّا اسْتَأْذَنْتُهُ فِي المَرَاحِ


English

When I asked his permission to depart

Yoruba

Nígbà tí mo béèrè ààyè láti lọ

107

إِلَى المُرَاحِ


English

To the resting place

Yoruba

Sí ibi ìsinmi

108

عَلَى كَاهِلِ المِرَاحِ


English

On the shoulder of joy

Yoruba

Lórí èjìká ayọ̀

109

قَالَ: قَدْ أَزْمَعْتُ أَنْ لَا أُزَوِّدَكَ بَتَاتًا


English

He said: I have resolved not to provide you at all

Yoruba

Ó sọ pé: Mo ti pinnu láti má pèsè fún ọ rárá

110

وَلَا أَجْمَعُ لَكَ شَتَاتًا


English

And not to gather for you what is scattered

Yoruba

Bẹ́ẹ̀ ni n kò ní kójọ ohun tó fọ́n káàkiri fún ọ

© , Qatru