So I found the best of what is seen in the exploration of sciences together, he said.
Nítorí náà, mo rí ohun tó dára jù lọ ní ìwádìí ìmọ̀ nípapọ̀, ó sọ pé.
Then the sheikh began to tremble like a snake.
Nígbà náà ni sheikh bẹ̀rẹ̀ sí í mì bí ejò.
And he stared like a hawk.
Ó sì wo bí àkàlà.
Then he said: By Him who adorned the sky with stars.
Lẹ́yìn náà, ó sọ pé: Nípasẹ̀ Ẹni tí ó ṣe ọ̀run ní ìràwọ̀.
And sent down water from the clouds.
Ó sì rán omi sọ́dọ̀ láti inú àwọ̀n àwọ̀n.
There was no deviation from the agreement.
Kò sí ìyípadà kúrò nínú àdéhùn.
Except to avoid disgrace.
Ayafi láti yàgò fún ìtìjú.
For this young man is used to my support.
Nítorí pé ọ̀dọ́kùnrin yìí ti mọ̀ sí ìtìlẹ́yìn mi.
And I take care of his affairs.
Mo sì ń tọ́jú àwọn ọ̀rọ̀ rẹ̀.
And time was generous.
Àti pé àkókò náà jẹ́ onínúure.