Chapter 23

الْمَقَامَةُ الشِّعرية

141

إذا عاينت وسمه.


English

If I could observe his mark.

Yoruba

Tí mo bá lè rí àmì rẹ̀.

142

ولم يكُنِ الزحام يسفِر عنه.


English

But the crowd did not reveal him.

Yoruba

Ṣùgbọ́n àwọn ènìyàn kò jẹ́ kí n rí i.

143

ولا يفرج لي فأدنو منه.


English

Nor did it clear a path for me to approach him.

Yoruba

Kò sì ṣí ọ̀nà fún mi láti sún mọ́ ọ́.

144

فلما تقوضتِ الصفوف.


English

When the rows dispersed.

Yoruba

Nígbà tí àwọn ìlà náà tànù.

145

وأجفَلَ الوقوف.


English

And the standing ones fled.

Yoruba

Àwọn tó dúró sì sá lọ.

146

توسمته فإذا هو أبو زيدٍ والفتى فتاه.


English

I recognized him, and he was Abu Zayd and the young man was his servant.

Yoruba

Mo mọ̀ ọ́, ó sì jẹ́ Abu Zayd àti pé ọ̀dọ́kùnrin náà jẹ́ ìránṣẹ́ rẹ̀.

147

فعرفْت حينئذ مغزاه في ما أتاه.


English

Then I understood his intention in what he did.

Yoruba

Lẹ́yìn náà, mo mọ̀ èrò rẹ̀ nínú ohun tí ó ṣe.

148

وكِدت أنقَض عليه.ِ لأستعرِف إلَيه.ِ


English

I almost rushed to him to introduce myself.

Yoruba

Mo fẹrẹ́ sáré lọ sí i láti mọ̀ ara mi fún un.

149

فزجرني بإيماضِ طرفِه.ِ


English

But he signaled me with a glance.

Yoruba

Ṣùgbọ́n ó fi ojú kan mi.

150

واستوقفَني بإيماء كفّه.ِ


English

And stopped me with a gesture of his hand.

Yoruba

Ó sì dá mi dúró pẹ̀lú ìfíhàn ọwọ́ rẹ̀.

© , Qatru