So I stayed in my place and delayed my departure.
Nítorí náà, mo dúró níbi mi, mo sì fi ìpadà mi sílẹ̀.
The governor said: What is your goal? For what reason are you here?
Alákòóso sọ pé: Kí ni èrò rẹ? Kí ló dé tí o wà níbí?
The sheikh replied quickly: He is my companion and the keeper of my attire.
Sheikh dáhùn kíákíá: Ó jẹ́ ọ̀rẹ́ mi àti ẹni tó ń tọ́jú aṣọ mi.
So he allowed me to be comforted by this statement.
Nítorí náà, ó jẹ́ kí n rí ìtùnú nínú ọ̀rọ̀ yìí.
He permitted me to sit.
Ó fún mi ní ààyè láti jókòó.
Then he bestowed upon them two robes.
Lẹ́yìn náà, ó fún wọn ní aṣọ méjì.
And he gave them a sum of money.
Ó sì fún wọn ní owó kan.
And he made them promise to treat each other kindly.
Ó sì jẹ́ kí wọn ṣe ìlérí láti máa bá ara wọn lò ní ìfẹ́.
Until the ominous day arrives.
Títí di ọjọ́ ìbẹ̀rù náà.
So they rose from his presence.
Nítorí náà, wọ́n dìde kúrò níwájú rẹ̀.