Chapter 23

الْمَقَامَةُ الشِّعرية

161

منشِدينِ بشكْرِ أياديه.


English

Chanting in gratitude for his favors.

Yoruba

Wọ́n ń kọrin ìdúpẹ́ fún àánú rẹ̀.

162

وتبعتهما لأعرِف مثواهما.


English

I followed them to know their abode.

Yoruba

Mo tẹ̀ lé wọn láti mọ ibi tí wọ́n ń gbé.

163

وأتزود من نجْواهما.


English

And to gain from their conversation.

Yoruba

Àti láti kó ẹ̀kọ́ kúrò nínú ìjíròrò wọn.

164

فلما أجزنا حِمى الوالي.


English

When we passed the governor's domain.

Yoruba

Nígbà tí a kọjá àgbègbè alákòóso náà.

165

وأفضينا الى الفضاءِ الخالي.


English

And reached the open space.

Yoruba

Àti pé a dé ibi tí ó ṣíṣé.

166

أدركَني أحد جلاوِزتِه.


English

One of his guards caught up with me.

Yoruba

Ọ̀kan nínú àwọn olùṣọ́ rẹ̀ dé mi.

167

مهيباً بي الى حوزتِه.


English

Summoning me to his presence.

Yoruba

Ó ń pè mí síwájú rẹ̀.

168

فقلت لأبي زيد:ٍ ما أظنه استحضرني.


English

I said to Abu Zayd: I think he summoned me.

Yoruba

Mo sọ fún Abu Zayd pé: Mo ro pé ó pè mí.

169

إلا ليستخبِرني.


English

Only to inquire of me.

Yoruba

Nìkan láti bi mí léèrè.

170

فماذا أقولُ.


English

So what should I say?

Yoruba

Nítorí náà, kí ni mo yẹ kí n sọ?

© , Qatru