Chapter 1

الْمَقَامَةُ الصَّنْعَانِيَّةُ

41

إِلَامَ تَسْتَمِرُّ عَلَى غَيِّكَ


English

Until when will you persist in your error?

Yoruba

Títí di ìgbà wo ni ìwọ yóò tẹ̀síwájú nínú àṣìṣe rẹ?

42

وَتَسْتَمْرِئُ مَرْعَى بَغْيِكَ


English

And find pleasure in the pasture of your transgression?

Yoruba

Tí o sì ń ní inú dídùn sí pápá ìrékọjá rẹ?

43

وَحَتَّامَ تَتَنَاهَى فِي زَهْوِكَ


English

And until when will you go to extremes in your pride?

Yoruba

Títí di ìgbà wo ni ìwọ yóò lọ sí òpin nínú ìgbéraga rẹ?

44

وَلَا تَنْتَهِي عَنْ لَهْوِكَ


English

And not desist from your amusement?

Yoruba

Tí o kò sì ní dá ṣe àṣeré rẹ dúró?

45

تُبَارِزُ بِمَعْصِيَتِكَ مَالِكَ نَاصِيَتِكَ


English

You challenge with your disobedience the Owner of your forelock

Yoruba

Ìwọ ń pẹ̀gan pẹ̀lú àìgbọràn rẹ Ẹni tí ó ni aaso orí rẹ

46

وَتَجْتَرِئُ بِقُبْحِ سِيرَتِكَ عَلَى عَالِمِ سَرِيرَتِكَ


English

And you dare with the ugliness of your conduct against the Knower of your secrets

Yoruba

O sì ń gbódì pẹ̀lú ìwà búburú rẹ sí Ẹni tí ó mọ àwọn àṣírí rẹ

47

وَتَتَوَارَى عَنْ قَرِيبِكَ وَأَنْتَ بِمَرْأَى رَقِيبِكَ


English

And you hide from your relative while you are in view of your Watcher

Yoruba

O sì ń fi ara pamọ́ kúrò lọ́dọ̀ ẹbí rẹ nígbà tí o wà níwájú Olùṣọ́ rẹ

48

وَتَسْتَخْفِي مِنْ مَمْلُوكِكَ وَمَا تَخْفَى خَافِيَةٌ عَلَى مَلِيكِكَ


English

And you conceal from your slave while nothing is hidden from your King

Yoruba

O sì ń fi ara pamọ́ kúrò lọ́dọ̀ ẹrú rẹ nígbà tí kò sí ohun tí ó pamọ́ fún Ọba rẹ

49

أَتَظُنُّ أَنْ سَتَنْفَعُكَ حَالُكَ إِذَا آنَ ارْتِحَالُكَ


English

Do you think your state will benefit you when your departure is due?

Yoruba

Ṣé o rò pé ipò rẹ yóò ṣe é ní àǹfààní nígbà tí àsìkò ìrìnàjò rẹ bá dé?

50

أَوْ يُنْقِذُكَ مَالُكَ حِينَ تُوبِقُكَ أَعْمَالُكَ


English

Or your wealth will save you when your deeds destroy you?

Yoruba

Tàbí ọrọ̀ rẹ yóò gbà ọ́ là nígbà tí àwọn iṣẹ́ rẹ bá ń pa ọ́ run?

© , Qatru