And I am straight if my ally is straight.
Mo dúró títí tí ọ̀rẹ́ mi bá dúró títí.
My taste is bitter for the enemy at times.
Ìtẹ̀wọ̀n mi jẹ́ kíkórò fún ọ̀tá nígbà míì.
But wine and fragrance for the one who seeks my friendship.
Ṣùgbọ́n ọtí àti òórùn fún ẹni tí ń wá ìbáṣepọ̀ pẹ̀lú mi.
Gentle when I bend, my side is soft.
Ìrònú mi rọrùn nígbà tí mo bá yí sílẹ̀.
But harsh when hardened, feared is my scent.
Ṣùgbọ́n nígbà tí mo bá di líle, òórùn mi ń jẹ́ ìbẹ̀ru.
Patience clings to my side in my gift.
Sùúrù ń di ẹgbẹ́ mi nípa ìrẹ́pọ̀ mi.
When the winds of recklessness fly with desire.
Nígbà tí afẹ́fẹ́ àìmọ̀ràn bá fò pẹ̀lú ìfẹ́.
No defiled greed shall ever seduce me.
Kò sí ìfẹ́kúfẹ̀ẹ́ àìmọ́ tí yóò lè fa mí.
Even when greed entices or bends others.
Bí ìfẹ́kúfẹ̀ẹ́ bá ń fa tàbí yí àwọn míì sílẹ̀.
My experiences have raised me to higher ranks.
Ìrírí mi ti gbé mi sórí ìpò gíga.