Chapter 1

لامية الشنفرى

No verses match your search
91

بِعَامِلَتَيْـنِ ، ظَهْـرُهُ لَيْسَ يُعْمَـلُ


English

With two companions, its back unworked, untouched.

Yoruba

Pẹ̀lú àwọn ọ̀rẹ́ méjì, ẹ̀yìn rẹ̀ kò ní iṣẹ́, kò ní ìfarahan.

92

فألْحَقْـتُ أُوْلاَهُ بأُخْـرَاهُ مُوفِيَـاً


English

I joined its beginning to its end, fulfilling the path.

Yoruba

Mo so ìbẹ̀rẹ̀ rẹ̀ pọ̀ mọ́ òpin rẹ̀, mo pé ìrìnàjò náà.

93

عَلَى قُنَّـةٍ أُقْعِـي مِرَارَاً وَأمْثُـلُ


English

On its peak I crouched many times, enduring.

Yoruba

Lórí òkè rẹ̀ mo jókòó nígbà púpọ̀, mo fara da.

94

تَرُودُ الأرَاوِي الصُّحْـمُ حَوْلي كأنّـها


English

The dark gazelles roam around me as though

Yoruba

Àwọn màlúù aginjù dídùdú ń rìn ká mi bíi pé

95

عَـذَارَى عَلَيْهِـنَّ المُلاَءُ المُذَيَّـلُ


English

They were maidens adorned with trailing garments.

Yoruba

Wọ́n dà bí àwọn ọmọbìnrin tí wọ́n wọ aṣọ tí ń tẹ̀lé.

96

ويَرْكُـدْنَ بالآصَـالِ حَوْلِي كأنّنـي


English

They rest at evening around me, as though I

Yoruba

Wọ́n ń sinmi ní ìrọ̀lẹ́ ká mi, bíi pé èmi

97

مِنَ العُصْمِ أدْفى يَنْتَحي الكِيحَ أعْقَلُ


English

Were of the ibex, seeking shelter wisely in the crags.

Yoruba

Mo dà bí ẹranko aginjù, tí ń wá àbò ní òkè ní ọgbọ́n.

© , Qatru
Qatru presents public-domain classical texts and modern library works shared with permission where applicable.