Chapter 1

لامية الشنفرى

No verses match your search
71

سُعَـارٌ وإرْزِيـزٌ وَوَجْـرٌ وَأفَكَلُ


English

Were frenzy, trembling, fever, and weakness.

Yoruba

Wọ́n jẹ́ ìbànújẹ, ìrònú, ìbà, àti àìlera.

72

فأيَّمْـتُ نِسْوَانَـاً وأيْتَمْـتُ وِلْدَةً


English

I widowed women and orphaned children.

Yoruba

Mo fi àwọn obìnrin di àjé, mo sì fi àwọn ọmọ di àná.

73

وَعُـدْتُ كما أبْدَأْتُ واللَّيْلُ ألْيَـلُ


English

And I returned as I began, while the night grew darker.

Yoruba

Mo padà bí mo ṣe bẹ̀rẹ̀, nígbà tí òru di òkùnkùn jù lọ.

74

وأصْبَـحَ عَنّـي بالغُمَيْصَـاءِ جَالسـاً


English

And at Ghumaysa, two groups sat about me.

Yoruba

Ní Ghumaysa, ẹgbẹ́ méjì jókòó nípa mi.

75

فَرِيقَـانِ: مَسْـؤُولٌ وَآخَرُ يَسْـألُ


English

Two parties: one questioned, the other asking.

Yoruba

Ẹgbẹ́ méjì: ẹ̀kan ń béèrè, ẹ̀kan ń dáhùn.

76

فَقَالُـوا: لَقَدْ هَـرَّتْ بِلَيْـلٍ كِلَابُنَـا


English

They said: our dogs barked in the night.

Yoruba

Wọ́n ní: àwọn ajá wa ké ní òru.

77

فَقُلْنَـا: أذِئْبٌ عَسَّ أمْ عَسَّ فُرْعُـلُ


English

We said: was it a wolf prowling, or a beast wandering?

Yoruba

A ní: ṣé ikòko ló ń rìn, tàbí ẹranko ló ń yí ká?

78

فَلَمْ يَـكُ إلاَّ نَبْـأةٌ ثُـمَّ هَوَّمَـتْ


English

It was but a faint sound, then it subsided.

Yoruba

Kò jẹ́ bí kò ṣe ìró kékeré, lẹ́yìn náà ó dákẹ́.

79

فَقُلْنَا: قَطَـاةٌ رِيـعَ أمْ رِيعَ أجْـدَلُ


English

We said: was it a sand-grouse startled, or a falcon disturbed?

Yoruba

A ní: ṣé ẹyẹ ilẹ̀ ló yà, tàbí àkàndá ló dá?

80

فَإِنْ يَـكُ مِنْ جِـنٍّ لأبْـرَحُ طارِقـاً


English

If it be of jinn, it will depart as a visitor.

Yoruba

Tí ó bá jẹ́ ti ẹ̀mí, yóò lọ bí alejo.

© , Qatru
Qatru presents public-domain classical texts and modern library works shared with permission where applicable.