Chapter 1

لامية الشنفرى

No verses match your search
81

وإنْ يَكُ إنْسَـاً ما كَها الإنسُ تَفْعَلُ


English

If it be human, it does what humans do.

Yoruba

Tí ó bá jẹ́ ènìyàn, ó ṣe bíi ti ènìyàn.

82

وَيومٍ مِنَ الشِّعْـرَى يَـذُوبُ لُعَابُـهُ


English

And on a day of Sirius, its saliva melts.

Yoruba

Ní ọjọ́ irawọ̀ Sirius, ìrò rẹ̀ ń tú.

83

أفاعِيـهِ فـي رَمْضائِـهِ تَتَمَلْمَـلُ


English

Its serpents writhe in the blazing heat.

Yoruba

Àwọn ejò rẹ̀ ń yí ká nínú ooru.

84

نَصَبْـتُ له وَجْهي ولا كِـنَّ دُونَـهُ


English

I set my face toward it, with no barrier before it.

Yoruba

Mo dojú kọ́ ọ́, kò sí ìdènà níwájú rẹ̀.

85

ولا سِتْـرَ إلاَّ الأتْحَمِـيُّ المُرَعْبَـل


English

No covering except the dark, tangled thicket.

Yoruba

Kò sí àbò bí kò ṣe igbo dídùdú tí ó dàrú.

86

وَضَافٍ إذا طَارَتْ له الرِّيحُ طَيَّـرَتْ


English

A shelter that, when the wind flies, it scatters.

Yoruba

Àbò tí, nígbà tí afẹ́fẹ́ bá fò, ó tú ká.

87

لبائِـدَ عن أعْطَافِـهِ ما تُرَجَّـلُ


English

For the wanderer, its sides are uncombed, untamed.

Yoruba

Fún arìnrìn, ẹgbẹ́ rẹ̀ kò ní ìtọ́jú, kò ní ìṣàkóso.

88

بَعِيـدٌ بِمَسِّ الدُّهْـنِ والفَلْيِ عَهْـدُهُ


English

Far removed from oil’s touch or comb’s memory.

Yoruba

Kò ní ìfarahan epo tàbí ìrántí ìṣàkóso irun.

89

لـه عَبَسٌ عافٍ مِنَ الغِسْل مُحْـوِلُ


English

It bears a grim face, avoiding cleansing, turning away.

Yoruba

Ó ní ojú ìbànújẹ, ó kọ ìwẹ̀, ó yí padà.

90

وَخَرْقٍ كظَهْرِ التُّـرْسِ قَفْـرٍ قَطَعْتُـهُ


English

And a wilderness like the back of a shield, I traversed it.

Yoruba

Mo kọjá aginjù bí ẹ̀yìn àjà, tí kò ní ohunkóhun.

© , Qatru
Qatru presents public-domain classical texts and modern library works shared with permission where applicable.