Chapter 1

لامية الشنفرى

No verses match your search
41

تَوَافَيْـنَ مِنْ شَتَّـى إِلَيـْهِ فَضَمَّـهَا


English

They gathered from diverse paths unto him, and he embraced them.

Yoruba

Wọ́n kó jọ láti ọ̀nà oríṣìíríṣìí wá sí i, ó sì gba wọ́n mọ́ra.

42

فَغَـبَّ غِشَاشَـاً ثُمَّ مَـرَّتْ كأنّـها


English

It dimmed faintly, then passed as though

Yoruba

Ó dà bíi pé ó ṣùrú díẹ̀, lẹ́yìn náà ó kọjá bíi pé

43

مَعَ الصُّبْحِ رَكْبٌ مِنْ أُحَاظَةَ مُجْفِلُ


English

With the dawn, a caravan from Uhāḍah fleeing in haste.

Yoruba

Pẹ̀lú àárọ̀, ìrìnàjò láti Uhāḍah ń sá lọ́fà.

44

وآلَفُ وَجْـهَ الأرْضِ عِنْدَ افْتَراشِـها


English

And the face of the earth grew familiar when it was spread upon.

Yoruba

Ilẹ̀ náà di ẹni tí a mọ̀ nígbà tí a fi hàn gbangba.

45

بأَهْـدَأَ تُنْبِيـهِ سَنَاسِـنُ قُحَّـلُ


English

By calm seasons, barren years announce it.

Yoruba

Àwọn àkókò ìdákẹ́jẹ̀, ọdún àìní ló ń fi hàn.

46

وَأعْدِلُ مَنْحُوضـاً كـأنَّ فُصُوصَـهُ


English

I balance a carved stone, as though its facets

Yoruba

Mo dọ́gba òkúta tí a gbẹ̀, bíi pé àwọn ojú rẹ̀

47

كعَابٌ دَحَاهَا لاعِـبٌ فَهْيَ مُثَّـلُ


English

Were dice cast by a player, set in likeness.

Yoruba

Bíi díìsì tí olùṣeré ju, tí wọ́n di àpẹẹrẹ.

48

فإنْ تَبْتَئِـسْ بالشَّنْفَـرَى أمُّ قَسْطَـلٍ


English

If Umm Qastal laments al-Shanfara,

Yoruba

Tí Ìyá Qastal bá ń sunkún Shanfara,

49

لَمَا اغْتَبَطَتْ بالشَّنْفَرَى قَبْلُ أطْـوَلُ


English

She had not rejoiced in him before for long.

Yoruba

Kò tíì ní ayọ̀ pẹ́ nípa rẹ̀ ṣáájú.

50

طَرِيـدُ جِنَايَـاتٍ تَيَاسَـرْنَ لَحْمَـهُ


English

A fugitive of crimes, his flesh torn aside.

Yoruba

Àrìnrìn àjò ẹ̀ṣẹ̀, ẹran rẹ̀ ni wọ́n ya sọ́tọ̀.

© , Qatru
Qatru presents public-domain classical texts and modern library works shared with permission where applicable.