And she is, as her name implies, righteous.
Ó sì jẹ́ olódodo gẹ́gẹ́ bí orúkọ rẹ̀ ṣe jẹ́.
That she married in the year of the raid on Mawan.
Pé ó ṣe ìgbéyàwó ní ọdún ìkọlù Máwánì.
A man from the nobles of Saruj and Ghassan.
Ọkùnrin kan láti ara àwọn ọlọ́lá Sárújì àti Gásánì.
When he perceived her pregnancy.
Nígbà tí ó rí i pé ó lóyún.
And he was, as they say, a calamity.
Ó sì jẹ́ àjálù gẹ́gẹ́ bí wọ́n ṣe ń sọ.
He departed from her secretly.
Ó lọ kúrò lọ́dọ̀ rẹ̀ níkọ̀kọ̀.
And so on and so forth.
Àti bẹ́ẹ̀ bẹ́ẹ̀ lọ.
So it is not known whether he is alive and expected.
Nítorí náà, a kò mọ̀ bóyá ó wà láàyè tí a ń retí rẹ̀.
Or has he been laid in the desolate grave?
Tàbí a ti tẹ́ ẹ sínú sàréè òfìfò?
Abu Zayd said:
Abu Seidu sọ pé: