Chapter 5

الْمَقَامَةُ الْكُوفِيَّةُ

171

وَضَحِكَ حَتَّى تَغَرْغَرَتْ مُقْلَتَاهُ بِالدُّمُوعِ.


English

And laughed until his eyes filled with tears.

Yoruba

Ó sì rẹ́rìn-ín ẹ̀rín títí tí omijé fi kún ojú rẹ̀.

172

وَأَنْشَدَ:


English

And he recited:

Yoruba

Ó sì kọrin pé:

173

يَا مَنْ يَظُنُّ السَّرَابَ مَاءً.


English

O you who think the mirage is water.

Yoruba

Ìwọ tí o rò pé anpená ẹtanjẹomi ni omi.

174

لَمَّا رَوَيْتُ الَّذِي رَوَيْتُ.


English

When I narrated what I narrated.

Yoruba

Nígbà tí mo sọ ohun tí mo sọ.

175

مَا خِلْتُ أَنْ يَسْتَسِرَّ مَكْرِي.


English

I didn't think my deceit would be concealed.

Yoruba

Èmi kò rò pé ẹ̀tàn mi yóò farapamọ́.

176

وَأَنْ يُخَيِّلَ الَّذِي عَنَيْتُ.


English

And that what I meant would be imagined.

Yoruba

Àti pé ohun tí mo ní lọ́kàn yóò jẹ́ èrò.

177

وَاللهِ مَا بَرَّةٌ بِعِرْسِي


English

By Allah, Barrah is not my wife.

Yoruba

Ní orúkọ Ọlọ́run, Bárà kì í ṣe aya mi.

178

وَلَا لِي ابْنٌ بِهِ اكْتَنَيْتُ.


English

Nor do I have a son I'm named after.

Yoruba

Bẹ́ẹ̀ ni n kò ní ọmọkùnrin tí mo ń jẹ́ orúkọ rẹ̀.

179

وَإِنَّمَا لِي فُنُونُ سِحْرٍ.


English

But I have arts of magic.

Yoruba

Ṣùgbọ́n mo ní ọgbọ́n osó.

180

أَبْدَعْتُ فِيهَا وَمَا اقْتَدَيْتُ.


English

I innovated in them and did not imitate.

Yoruba

Mo ṣe àgbékalẹ̀ wọn, n kò sì ṣe àfarawé.

© , Qatru