Chapter 2

الْمَقَامَةُ الْحُلْوَانِيَّةُ

71

فَدَخَلَ ذُو لِحْيَةٍ كَثَّةٍ.


English

Then entered a man with a thick beard,

Yoruba

Nígbà náà, ọkùnrin kan tí ó ní irùngbọ̀n tí ó kìí wọlé,

72

وَهَيْئَةٍ رَثَّةٍ.


English

and a shabby appearance.

Yoruba

pẹ̀lú ìrísí tí kò dára.

73

فَسَلَّمَ عَلَى الْجُلَّاسِ.


English

He greeted those seated,

Yoruba

Ó kí àwọn tí ó jókòó,

74

وَجَلَسَ فِي أُخْرَيَاتِ النَّاسِ.


English

and sat at the back of the people.

Yoruba

ó sì jókòó ní ẹ̀yìn àwọn ènìyàn.

75

ثُمَّ أَخَذَ يُبْدِي مَا فِي وِطَابِهِ.


English

Then he began to reveal what was in his bag,

Yoruba

Lẹ́yìn náà ó bẹ̀rẹ̀ sí ní fihàn ohun tí ó wà nínú àpò rẹ̀,

76

وَيُعْجِبُ الْحَاضِرِينَ بِفَصْلِ خِطَابِهِ.


English

and amazed those present with his eloquent speech.

Yoruba

ó sì ń ya àwọn tí ó wà níbẹ̀ lẹ́nu pẹ̀lú ọ̀rọ̀ rẹ̀ tí ó lẹ́wà.

77

فَقَالَ لِمَنْ يَلِيهِ: مَا الْكِتَابُ الَّذِي تَنْظُرُ فِيهِ؟


English

He said to the one next to him: What book are you looking at?

Yoruba

Ó sọ fún ẹni tí ó jókòó tì í: Ìwé wo ni o ń wò?

78

فَقَالَ: دِيوَانُ أَبِي عَبَادَةَ.


English

He said: The Diwan of Abu 'Ubadah,

Yoruba

Ó dáhùn: Ìwé àkójọ ewì Abu 'Ubadah ni,

79

الْمَشْهُودِ لَهُ بِالْإِجَادَةِ.


English

known for his excellence.

Yoruba

ẹni tí a mọ̀ fún ọgbọ́n rẹ̀.

80

فَقَالَ: هَلْ عَثَرْتَ لَهُ فِيمَا لَمَحْتَهُ.


English

He said: Have you stumbled upon, in what you've glimpsed,

Yoruba

Ó sọ: Ṣé o ti rí nínú ohun tí o ti rí,

© , Qatru