His companion said to him: Woe to you, my son
Ẹlẹgbẹ́ rẹ̀ sọ fún un pé: Ègbé ni fún ọ, ọmọ mi
One is only stingy with the precious
A máa ń ṣe ahun pẹ̀lú ohun iyebíye
And competes for the valuable
A sì ń ṣe ìdíje fún ohun tó níye
But I do not come
Ṣùgbọ́n èmi kò wá
To the unfavorable
Sí ẹni tí kò ṣe rere
And I do not brand the oppressor
Bẹ́ẹ̀ ni n kò ṣe ami eye sí aninilára
With my consideration
Pẹ̀lú àníyàn mi
And I do not befriend
Bẹ́ẹ̀ ni n kò ṣe ọ̀rẹ́
One who refuses to be fair to me
Ẹni tí kò fẹ́ ṣe déédé sí mi
And I do not fraternize
Bẹ́ẹ̀ ni n kò kẹ́gbẹ́ pẹ̀lú