Chapter 1

مقصورة ابن دريد

141

تَأنيسُهـا حَتّـى تَـراهُ قَـد صَبـا.


English

Her companionship until you see him inclined.

Yoruba

Ìrìnàjò pẹ̀lú rẹ̀ títí tí o fi rí i pé ó yí sílẹ̀.

142

كَأَنَّمـا الصَهبـاءُ مَقطـوبٌ بِهـا.


English

As though the wine were bound to her.

Yoruba

Bíi pé ọtí náà ni a so mọ́ ọn.

143

ماءُ جَنـى وَردٍ إِذا اللَيـلُ عَسـا.


English

The water of roses gathered when night advances.

Yoruba

Omi ododo róòsì tí a kó jọ nígbà tí òru ń bò.

144

يَمتاحُـهُ راشِـفُ بَـردِ ريقِـهـا.


English

Drawn by the sipper of her cool saliva.

Yoruba

Ẹni tí ń mu ìtútù ẹnu rẹ̀ ló ń fa á.

145

بَينَ بَياضِ الظَلـمِ مِنهـا وَاللمـى.


English

Between the whiteness of her brightness and the darkness of her lips.

Yoruba

Láàárín funfun ìmọ́lẹ̀ rẹ̀ àti dídú ẹrẹkẹ́ rẹ̀.

146

سَقـى العَقيـقَ فَالحَزيـزَ فَالمَـلا.


English

It watered the ruby, the valley, and the plain.

Yoruba

Ó rọ omi sí àkíkì, sí àfonífojì àti sí pápá.

147

إِلـى النُحَيـتِ فَالقُرَيّـاتِ الدُنـى.


English

To Nuḥayt and the lowly villages.

Yoruba

Sí Nuḥayt àti àwọn abúlé kékeré.

148

فَالمِربد الأَعلى الَّـذي تَلقـى بِـه.


English

Then to the lofty Mirbad where one encounters.

Yoruba

Lẹ́yìn náà sí Mirbad gíga níbi tí a ti pàdé.

149

مَصـارِعَ الأُسـدِ بِأَلحـاظِ المَهـا.


English

The lairs of lions with the gazes of gazelles.

Yoruba

Àgbègbè àwọn kìnnìún pẹ̀lú ojú àwọn ẹlẹ́dẹ̀-igbó.

150

مَحَـلَّ كُـلِّ مُقـرِمٍ سَمَـت بِــهِ.


English

The dwelling of every noble elevated by it.

Yoruba

Ìbùgbé gbogbo ológo tí a gbé gòkè nípasẹ̀ rẹ̀.

© , Qatru