And prevents sleep.
Tí ó sì ń dí oorun lọ́wọ́.
He said: It was as if he had seen into our intentions.
Ó sọ pé: Ó dàbí ẹni pé ó ti mọ èrò wa.
So he shot from the bow of our beliefs.
Ó sì ta ọfà láti ọrun ìgbàgbọ́ wa.
No wonder we comforted him by committing to the condition.
Kò sí iyànu pé a tù ú nínú nípa fífi ara mọ́ àdéhùn náà.
And we praised his gentle character.
A sì yin ìwà tútù rẹ̀.
And when the boy brought what was available.
Nígbà tí ọmọdé náà mú ohun tí ó wà wá.
And lit the lamp among us.
Tí ó sì tan fìtílà láàrin wa.
I looked at him closely and behold, it was Abu Zayd.
Mo wò ó fínní fínní, sì wò ó, Abu Seidu ni.
So I said to my companions: May you enjoy the arriving guest.
Mo sì sọ fún àwọn ẹlẹgbẹ́ mi pé: Kí ẹ ní inú dídùn sí àlejò tí ó dé yìí.
Rather, it is the easy gain.
Kàkà bẹ́ẹ̀, ère tí kò nílò làálàá ni.