There remains no pure one nor purifier
Kò sí ẹni mímọ́ tàbí olùfọ̀mọ́ mọ́
Nor spring Nor helper
Tàbí orísun tàbí olùrànlọ́wọ́
And in evils, equality has appeared
Nínú àwọn búburú, ìdọ́gba ti farahàn
So there is no trustworthy one nor valuable one
Nítorí náà kò sí ẹni tí a lè gbẹ́kẹ̀lé tàbí ẹni tí ó níye
Then he said to her: Reassure yourself and let it be hopeful
Lẹ́yìn náà ó sọ fún un pé: Tu ara rẹ nínú kí o jẹ kò ní ìrètí
And gather the notes and count them
Kí o sì kó àwọn ìwé kékeré náà jọ kí o sì kà wọ́n
She said: I have counted them
Ó sọ pé: Mo ti kà wọ́n
When I retrieved them
Nígbà tí mo gba wọ́n padà
And I found the hand of loss
Mo sì rí ọwọ́ ìsọ̀kúsọ̀
Had taken away one of the notes
Ti gba ọ̀kan nínú àwọn ìwé kékeré náà lọ