Chapter 7

الْمَقَامَةُ الْبَرْقَعِيدِيَّةُ

51

تقْتُ إِلَى مَعْرِفَةِ مَلْحِمِهَا


English

I yearned to know its composer

Yoruba

Mo fẹ́ láti mọ olùdá rẹ̀

52

وَرَاقِمِ عَلَمِهَا


English

And the embroiderer of its banner

Yoruba

Àti ẹni tí ó ṣe àmì rẹ̀

53

فَنَاجَانِي الْفِكْرُ بِأَنَّ الْوَصْلَةَ إِلَيْهِ الْعَجُوزُ


English

Then the thought whispered to me that the connection to him is the old woman

Yoruba

Nígbà náà èrò sọ fún mi pé àsopọ̀ sí i ni obìnrin arúgbó náà

54

وَأَفْتَانِي بِأَنَّ حُلْوَانَ الْمُعَرِّفِ يَجُوزُ


English

And advised me that the reward for the introducer is permissible

Yoruba

Ó sì gbà mí níyànjú pé èrè fún olùfihàn jẹ́ ohun tí ó yẹ

55

فَرَصَدْتُهَا وَهِيَ تَسْتَقْرِي الصُّفُوفَ صَفًّا صَفًّا


English

So I watched her as she examined the rows, row by row

Yoruba

Nítorí náà mo ṣọ́ ọ bí ó ṣe ń ṣàyẹ̀wò àwọn ìlà, ìlà kan lẹ́yìn èkejì

56

وَتَسْتَوْكِفُ الْأَكُفَّ كَفًّا كَفًّا


English

And sought donations from hands, hand by hand

Yoruba

Ó sì ń wá ìfúnní látọwọ́ àwọn ọwọ́, ọwọ́ kan lẹ́yìn èkejì

57

وَمَا إِنْ يَنْجَحُ لَهُ عَنَاءٌ


English

But no effort was successful for him

Yoruba

Ṣùgbọ́n kò sí akitiyan tí ó yọrí sí rere fún un

58

وَلَا يَرْشَحُ عَلَى يَدِهَا إِنَاءٌ


English

And no vessel dripped into her hand

Yoruba

Bẹ́ẹ̀ ni kò sí àpò owó kan tí ó tẹẹ lọwọ́ rẹ̀

59

فَلَمَّا أَكْدَى اسْتِعْطَافُهَا


English

When her appeal for sympathy failed

Yoruba

Nígbà tí ìbẹ̀wẹ̀ rẹ̀ fún àánú kùnà

60

وَكَدَّهَا مَطَافُهَا


English

And her circling exhausted her

Yoruba

Àti kíkiri rẹ̀ mú kí ó rẹ̀

© , Qatru