He said: Woe to you, O foolish one
Ó sọ pé: Ègbé ni fún ọ, ìwọ aṣiwèrè
Are we to be deprived, woe to you, of the hunt and the trap
Ṣé a ó pàdánù, ó ṣe fun ọ́, ọdẹ àti pàkúté
And the fire brand and the wick
Àti ẹ̀fín iná àti òwú-fìtílà
It is indeed a bundle on top of a load!
Dájúdájú ó jẹ́ ìdì lórí ìdì!
So she set out to retrace her steps
Nítorí náà ó bẹ̀rẹ̀ sí ní tẹ̀lé ìlànà ìrìn rẹ̀
And to search for her scroll
Láti wá ìwé kíká rẹ̀
When she approached me
Nígbà tí ó súnmọ́ mi
I coupled with the note
Mo so mọ́ ìwé kékeré náà
A dirham and a piece
Owó dírhámù kan àti ège kan
And I said to her: If you desire the conspicuous marked one
Mo sì sọ fún un pé: Tí o bá fẹ́ èyí tí ó hàn gbangba tí a ṣàmì sí