Chapter 7

الْمَقَامَةُ الْبَرْقَعِيدِيَّةُ

61

عَاذَتْ بِالِاسْتِرْجَاعِ


English

She sought refuge in saying "We belong to Allah and to Him we shall return"

Yoruba

Ó wá ààbò nínú sísọ pé "Ti Ọlọ́hun ni wá, ọ̀dọ̀ Rẹ̀ ni a ó padà sí"

62

وَمَالَتْ إِلَى إِرْجَاعِ الرِّقَاعِ


English

And she inclined to returning the notes

Yoruba

Ó sì fẹ́ láti dá àwọn ìwé kékeré náà padà

63

وَأَنْسَاهَا الشَّيْطَانُ ذِكْرَ رُقْعَتِي


English

And Satan made her to forget my note

Yoruba

Èṣù sì mú kí ó gbàgbé ìwé kékeré tèmi

64

فَلَمْ تَعُجْ إِلَى بُقْعَتِي


English

So she did not return to my spot

Yoruba

Nítorí náà kò padà sí ọdọ mi

65

وَآلَتْ إِلَى الشَّيْخِ بَاكِيَةً لِلْحِرْمَانِ


English

And she returned to the old man, crying for deprivation

Yoruba

Ó sì padà sí ọ̀dọ̀ àgbàlagbà náà, ń sọkún fún àìrí

66

شَاكِيَةً تَحَامُلَ الزَّمَانِ


English

Complaining of the oppression of time

Yoruba

Ń fi ẹ̀sùn kan ìnilára àkókò

67

فَقَالَ: إِنَّا لِلَّهِ


English

He said: Indeed we belong to Allah

Yoruba

Ó sọ pé: Dájúdájú ti Ọlọ́hun ni wá

68

وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ


English

And I entrust my affair to Allah

Yoruba

Mo sì fi ọ̀rọ̀ mi lé Ọlọ́hun lọ́wọ́

69

وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ


English

There is no might nor power except through Allah

Yoruba

Kò sí agbára tàbí ipá àyàfi pẹ̀lú Ọlọ́hun

70

ثُمَّ أَنْشَدَ


English

Then he recited

Yoruba

Lẹ́yìn náà ó kọrin

© , Qatru