And she is watered, but not from pools.
A sì máa ń fún un ní omi, ṣùgbọ́n kì í ṣe láti inú adágún.
Sincere yet deceptive.
Olóòótọ́ ṣùgbọ́n àrékérekè.
Hidden yet revealing.
Apamọ́ ṣùgbọ́n afihàn.
Naturally inclined to benefit.
Aṣẹ̀dá rẹ láti ṣe àwọn ohun tí ó wúlò.
And obedient in hardship and ease.
Ó sì ń gbọ́ràn ní àkókò ìṣòro àti ìrọ̀rùn.
When she cuts, she connects.
Nígbà tí ó bá gé, ó máa ń so mọ́ ara wọn.
And when you separate her from you, she detaches.
Àti pé nígbà tí o bá yà á sọ́tọ̀ kúrò lọ́dọ̀ rẹ, yóò ya ara rẹ̀ sọ́tọ̀.
And how often she served you and beautified.
Ó sì ti ṣe ìránṣẹ́ fún ọ lọ́pọ̀lọpọ̀ ìgbà, ó sì ṣe é lọ́ṣọ̀ọ́.
And perhaps she wronged you, so she pained and disturbed.
Bóyá ó ti ṣe ọ́ ní ibi, nítorí náà yóò rí ìrora yóò sì dà mú.
And this young man used her from me for a purpose.
Àti pé ọ̀dọ́mọkùnrin yìí lo ó lọ́dọ̀ mi fún ète kan.