So I let him use her without compensation.
Nítorí náà mo jẹ́ kí ó lò ó láìsí èrè kankan.
On the condition that he reaps her benefit.
Lórí ìdí pé kí ó kórè èrè rẹ̀.
And not burden her beyond her capacity.
Kí ó má sì gbé ẹrù tí ó ju agbára rẹ̀ lọ lé e lórí.
So he inserted his goods into her.
Nítorí náà ó fi ohun ọ̀jà rẹ̀ sínú rẹ̀.
And he prolonged his enjoyment.
Ó sì fà inú dídùn rẹ̀ gùn.
Then he returned her to me, having deflowered her.
Lẹ́yìn náà, ó dá a padà sí mi, lẹ́yìn tí ó ti bà á jẹ́.
And offered a price for her that I do not find satisfactory.
Ó sì nawọ́ owó kan fún un tí kò tẹ́ mi lọ́rùn.
The youth said: As for the elder, he is more truthful than the sandgrouse.
Ọ̀dọ́ náà sì wí pé: Ní ti àgbà yìí, ó jẹ́ olóòtítọ́ ju ẹyẹ àparò lọ.
As for the deflowering, it was an excessive mistake.
Ṣùgbọ́n nípa jíjá abale rẹ, ó jẹ́ àṣìṣe tó kọjá àṣìṣe.
And I have pledged him.
Mo sì ti fi ẹ̀rí dúró.