Chapter 8

الْمَقَامَةُ الْمَعَرِّيَّةُ

31

فَأَخْدَمْتُهُ إِيَّاهَا بِلَا عِوَضٍ.


English

So I let him use her without compensation.

Yoruba

Nítorí náà mo jẹ́ kí ó lò ó láìsí èrè kankan.

32

عَلَى أَنْ يَجْتَنِيَ نَفْعَهَا.


English

On the condition that he reaps her benefit.

Yoruba

Lórí ìdí pé kí ó kórè èrè rẹ̀.

33

وَلَا يُكَلِّفَهَا إِلَّا وُسْعَهَا.


English

And not burden her beyond her capacity.

Yoruba

Kí ó má sì gbé ẹrù tí ó ju agbára rẹ̀ lọ lé e lórí.

34

فَأَوْلَجَ فِيهَا مَتَاعَهُ.


English

So he inserted his goods into her.

Yoruba

Nítorí náà ó fi ohun ọ̀jà rẹ̀ sínú rẹ̀.

35

وَأَطَالَ اسْتِمْتَاعَهُ.


English

And he prolonged his enjoyment.

Yoruba

Ó sì fà inú dídùn rẹ̀ gùn.

36

ثُمَّ أَعَادَهَا إِلَيَّ وَقَدْ أَفْضَاهَا.


English

Then he returned her to me, having deflowered her.

Yoruba

Lẹ́yìn náà, ó dá a padà sí mi, lẹ́yìn tí ó ti bà á jẹ́.

37

وَبَذَلَ عَنْهَا قِيمَةً لَا أَرْضَاهَا.


English

And offered a price for her that I do not find satisfactory.

Yoruba

Ó sì nawọ́ owó kan fún un tí kò tẹ́ mi lọ́rùn.

38

فَقَالَ الْحَدَثُ: أَمَّا الشَّيْخُ فَأَصْدَقُ مِنَ الْقَطَا.


English

The youth said: As for the elder, he is more truthful than the sandgrouse.

Yoruba

Ọ̀dọ́ náà sì wí pé: Ní ti àgbà yìí, ó jẹ́ olóòtítọ́ ju ẹyẹ àparò lọ.

39

وَأَمَّا الْإِفْضَاءُ فَفَرَطَ عَنْ خَطَأٍ.


English

As for the deflowering, it was an excessive mistake.

Yoruba

Ṣùgbọ́n nípa jíjá abale rẹ, ó jẹ́ àṣìṣe tó kọjá àṣìṣe.

40

وَقَدْ رَهَنْتُهُ.


English

And I have pledged him.

Yoruba

Mo sì ti fi ẹ̀rí dúró.

© , Qatru