Chapter 9

الْمَقَامَةُ الْإِسْكَنْدَرِيَّةُ

31

وَعَافَ وَصْلَتَهُمْ وَصِلَتَهُمْ.


English

And shunned their connections and gifts.

Yoruba

Ó sì kọ̀ àjọṣe àti ẹ̀bùn wọn.

32

وَاحْتَجَّ بِأَنَّهُ عَاهَدَ اللَّهَ تَعَالَى بِحَلْفَةٍ.


English

He argued that he had sworn an oath to Allah,

Yoruba

Ó jíyàn pé òun ti búra fún Ọlọ́hun,

33

أَنْ لَا يُصَاهِرَ غَيْرَ ذِي حِرْفَةٍ.


English

Not to marry his daughter to anyone without a profession.

Yoruba

Láti má ṣe fẹ́ ọmọ òun fún ẹnikẹ́ni tí kò ní iṣẹ́ ọwọ́.

34

فَقَيَّضَ الْقَدَرُ لِنَصَبِي.


English

So fate decreed for my hardship,

Yoruba

Nítorí náà, kadara pín ìpọ́njú fún mi,

35

وَوَصَبِي.


English

And my affliction.

Yoruba

Àti ìbànújẹ́ mi.

36

أَنْ حَضَرَ هَذَا الْخُدْعَةُ نَادِي أَبِي.


English

That this deceiver attended my father's gathering.

Yoruba

Pé ẹlẹtànjẹ́ yìí wá sí àpéjọ bàbá mi.

37

فَأَقْسَمَ بَيْنَ رَهْطِهِ.


English

He swore among his group,

Yoruba

Ó búra láàrin àwọn ẹgbẹ́ rẹ̀,

38

أَنَّهُ وَفْقَ شَرْطِهِ.


English

That he met the condition.

Yoruba

Pé òun ti tẹ̀lé àwọn ìpèsè náà.

39

وَادَّعَى أَنَّهُ طَالَمَا نَظَمَ دُرَّةً إِلَى دُرَّةٍ.


English

He claimed that he had long strung pearl to pearl,

Yoruba

Ó sọ pé òun ti ń so iyùn mọ́ iyùn fún ìgbà pípẹ́,

40

فَبَاعَهُمَا بِبَدْرَةٍ.


English

Selling them for a large sum.

Yoruba

Tí ó ń tà wọ́n fún owó púpọ̀.

© , Qatru