Chapter 10

الْمَقَامَةُ الرَّحْبِيَّةُ

161

واغضضِ الطّرفَ تسترح من غرامٍ.


English

Lower your gaze to find peace from longing.

Yoruba

Rẹ ojú rẹ̀ sì lẹ kí ó bá lè ní ìsinmi lọ́wọ́ ifẹ

162

تكتَسي فيهِ ثوب ذُلٍ وشَينِ.


English

For it clothes you in the garb of humiliation and shame.

Yoruba

Nítorí pé ó wọ aṣọ ìyẹpẹrẹ àti àbùkù.

163

فبلاء الفتى اتّباع هوى النّفسِ.


English

The man's trial is following his own desires.

Yoruba

Adánwò ọmọniyan ni tí tẹle ìfẹ́ inú

164

وبذْر الهوى طُموح العينِ.


English

Seed of desires is an insatiable eye.

Yoruba

Èso ifẹ́ ní ojúkòkòrò

165

قال الراوي: فمزقت رقعته شذَر مذَر.


English

The narrator said: I tore his letter into tiny pieces.

Yoruba

Olugba ẹgbawa sọ̀rọ̀: Mo ya lẹ́tà yẹlẹ yẹlẹ

166

ولمْ أُبلْ أعذَلَ أم عذَر.


English

And I did not care whether he blamed or excused me.

Yoruba

Ẹ mí kò sí wádìí pé bóyá wọn yóò bù mí tàbí f'ori jì mí.

© , Qatru