So he said to the old man: Would you prefer what is more befitting for the stronger?
Nítorí náà ó sọ fún àgbàlagbà náà: Ṣé o fẹ́ ohun tí ó yẹ fún ẹni tí ó lágbára jù?
And closer to piety?
Àti ohun tí ó súnmọ́ ìwà-pẹ̀lẹ́?
He said: What are you suggesting that I should follow?
Ó sọ pé: Kí ni o ń dábàá tí mo lè tẹ̀lé?
And I won't oppose you in it.
Èmi kò ní takò ọ́ nínú rẹ̀.
He said: I think you should refrain from gossip and idle talk.
Ó sọ pé: Mo rò pé o yẹ kí o yẹra fún ọ̀rọ̀ asán àti ìsọkúsọ.
And settle for a hundred mithqals.
Kí o sì tẹ́wọ́ gba ọgọ́rùn-ún owo.
So that I may bear some of it.
Kí èmi lè ru apá kan rẹ̀.
And collect the rest for you as compensation.
Kí n sì gba ìyókù fún ọ gẹ́gẹ́ bí ìsan padà.
The old man said: I have no objection.
Àgbàlagbà náà sọ pé: Èmi kò ní ìtakò.
So let there be no breaking of your promise.
Nítorí náà, má ṣe jẹ́ kí ìlérí rẹ di irọ.