Otherwise, why should I nourish you while you sicken me?
Bí kò bá rí bẹ́ẹ̀, kí ló dé tí n ó máa bọ́ ọ nígbà tí ìwọ ń sọ mí di aláìsàn?
I carry you while you belittle me?
Mo gbé ọ nígbà tí ìwọ ń fojú kéré mí?
I work for you while you wound me?
Mo ṣiṣẹ́ fún ọ nígbà tí ìwọ ń pa mí lára?
I come to you while you dismiss me?
Mo wá sí ọ̀dọ̀ rẹ nígbà tí ìwọ ń lé mi?
How can justice be attained through oppression?
Báwo ni a ṣe lè rí ìdájọ́ òdodo nípasẹ̀ ìnilára?
How can the sun shine through clouds?
Báwo ni òòrùn ṣe lè tàn láàrín àwọsánmà?
When is love accompanied by tyranny?
Nígbà wo ni ìfẹ́ máa ń bá ìjọba aládé-ìkà rìn?
Which free person accepts humiliation?
Ẹni tó ní òmìnira wo ló fẹ́ràn àbùkù?
By Allah, your father spoke well when he said:
Mo fi Ọlọ́hun búra, bàbá rẹ sọ̀rọ̀ dáadáa nígbà tí ó wí pé:
I repaid one who attached his love to me
Mo san ẹ̀san padà fún ẹni tó so ìfẹ́ rẹ̀ mọ́ mi