Chapter 4

الْمَقَامَةُ الدِّمْيَاطِيَّةُ

21

فَأَسْرَيْنَا إِلَى أَنْ نَضَا اللَّيْلُ شَبَابَهُ.


English

So we traveled by night until the night shed its youth,

Yoruba

Nítorí náà a rìn ní òru títí òru fi bọ́ ìgbà èwe rẹ̀ sílẹ̀,

22

وَسَلَت الصُّبْحُ خِضَابَهُ.


English

And the morning wiped off its dye.

Yoruba

Òwúrọ̀ sì pa àwọ̀ rẹ̀ rẹ́.

23

فَحِينَ مَلِلْنَا السُّرَى.


English

When we grew weary of night travel,

Yoruba

Nígbà tí àárẹ̀ ìrìn òru mu wa,

24

وَمِلْنَا إِلَى الْكَرَى.


English

And inclined towards slumber,

Yoruba

Tí a sì fẹ́ sùn,

25

صَادَفْنَا أَرْضًا مَخْضَلَّةَ الرُّبَا.


English

We chanced upon a land with dewy hills,

Yoruba

A bá ilẹ̀ kan tí ó ní òkè pẹ̀lú ìrì,

26

مُعْتَلَّةَ الصَّبَا.


English

Supressed with the east wind.

Yoruba

Tí ó tẹ pẹ̀lú afẹ́fẹ́ ìlà-oòrùn.

27

فَتَخَيَّرْنَاهَا مُنَاخًا لِلْعِيسِ.


English

So we chose it as a resting place for the camels,

Yoruba

Nítorí náà a yàn án gẹ́gẹ́ bí ibi ìsinmi fún àwọn ràkúnmí,

28

وَمَحَطًّا لِلتَّعْرِيسِ.


English

And a station for the night's rest.

Yoruba

Àti ibusun fún ìsinmi alẹ́.

29

فَلَمَّا حَلَّهَا الْخَلِيطُ.


English

When the company alighted there,

Yoruba

Nígbà tí àwọn ẹgbẹ́ wa bálẹ̀ síbẹ̀,

30

وَهَدَأَ بِهَا الْأَطِيطُ وَالْغَطِيطُ.


English

And the creaking and snoring quieted down,

Yoruba

Tí ìkùn àti ìhórò dákẹ́,

© , Qatru