Chapter 1

مقصورة ابن دريد

351

تَزُفُّـهُ لِلقَلـبِ أَحـلامُ الــرُؤى.


English

Dreams of visions escort it to the heart.

Yoruba

Àlá ìran ń mú un dé ọkàn.

352

يَجـوبُ أَجـوازَ الفَـلا مُحتَقِـرا.


English

It roams the vast wilderness, despising its terrors.

Yoruba

Ó ń rìn káàkiri aginjù, kò bẹ̀rù ìbẹ̀ru rẹ̀.

353

هَولَ دُجى اللَيلِ إِذا اللَيـلُ اِنبَـرى.


English

The dread of night’s darkness when night rises.

Yoruba

Ìbẹ̀ru òru dídú nígbà tí òru bá gòkè.

354

سائِلـهُ إِن أَفصَـحَ عَـن أَنبائِـهِ.


English

If asked, it reveals its tidings.

Yoruba

Tí a bá béèrè lọ́wọ́ rẹ̀, ó máa sọ ìròyìn rẹ̀.

355

أَنّى تَسَدّى اللَيلَ أَم أَنّـى اِهتَـدى.


English

How did it endure the night, or how did it find guidance?

Yoruba

Báwo ni ó ṣe fara da òru, tàbí báwo ni ó ṣe rí ìtọ́nisọ́nà?

356

أَو كانَ يَدري قَبلَهـا مـا فـارِسٌ.


English

Or did it know before what a knight was.

Yoruba

Tàbí ṣé ó mọ̀ ṣáájú ohun tí ológun jẹ́.

357

وَمـا مَواميهـا القِفـارُ وَالقـرى.


English

And what its deserts and villages were.

Yoruba

Àti ohun tí aginjù àti abúlé rẹ̀ jẹ́.

358

وَسائِلي بِمُزعِجـي عَـن وَطَـنٍ.


English

My means have driven me away from a homeland.

Yoruba

Àwọn ìdí mi ti mú mi kúrò ní orílẹ̀-èdè mi.

359

ما ضـاقَ بـي جَنابُـهُ وَلا نَبـا.


English

Its embrace was never too narrow for me, nor did it reject me.

Yoruba

Ìfarahàn rẹ̀ kò fi mí sílẹ̀, kò sì kọ̀ mí.

360

قُلتُ القَضاءُ مالِـكٌ أَمـرَ الفَتـى.


English

I said: destiny owns the command of man.

Yoruba

Mo sọ pé: ayànmọ́ ni olùdarí ìgbésí ayé ènìyàn.

© , Qatru