Chapter 1

مقصورة ابن دريد

381

وَلَم يُدَنِّسها الضِـرامُ المُختَضـى.


English

Nor did the consuming fire defile her.

Yoruba

Iná tí ń jó kò bàjẹ́ rẹ̀.

382

حيناً هِـيَ الـداءُ وَأَحيانـاً بِهـا.


English

At times she is the disease, and at times.

Yoruba

Nígbà míì ó jẹ́ àrùn, nígbà míì…

383

مِـن دائِهـا إِذا يَهيـجُ يُشتَفـى.


English

From her ailment, when it stirs, comes healing.

Yoruba

Láti inú àrùn rẹ̀, nígbà tí ó bá ru, ìwòsàn ń bọ̀.

384

قَد صانَها الخَمّـارُ لَمّـا اِختارَهـا.


English

The vintner preserved her when he chose her.

Yoruba

Olùdáná ọtí dáàbò bo ó nígbà tí ó yan án.

385

ضَنّاً بِها عَلـى سِواهـا وَاِختَبـى.


English

Guarding her from others, he hid her away.

Yoruba

Ó dáàbò bo ó kúrò lọ́dọ̀ àwọn míì, ó sì fi í pamọ́.

386

فَهِيَ تُرى مِن طولِ عَهدٍ إِن بَـدَت.


English

She appears, after long concealment, if she shows.

Yoruba

Ó hàn lẹ́yìn ìpamọ́ pípẹ́, tí ó bá hàn.

387

في كَأسِهـا لِأَعيُـنِ النـاسِ كـلا.


English

In her cup, not for the eyes of all men.

Yoruba

Nínú àgọ́ rẹ̀, kì í ṣe fún ojú gbogbo ènìyàn.

388

كَأَنَّ قرنَ الشَمـسِ فـي ذُرورِهـا.


English

As though the horn of the sun in her brilliance.

Yoruba

Bíi pé ìmọ́lẹ̀ oorun wà nínú ìtan rẹ̀.

389

بِفِعلِها في الصَحنِ وَالكَأسِ اِقتَـدى.


English

Her effect in the dish and cup is imitated.

Yoruba

Ìṣe rẹ̀ nínú àgọ́ àti àwo ni a ń tẹ̀lé.

390

نازَعتُهـا أَروعَ لا تَسطـو عَلـى.


English

I contended with her, a noble one who does not overpower.

Yoruba

Mo bá a ja, ẹni ológo tí kò fi agbára pa mí.

© , Qatru