And marveled at the strangeness of his conduct.
Mo sì ṣe iyà lẹ́nu sí àwọn ìwà àjèjì rẹ̀.
I found no rest.
Èmi kò rí ìsinmi.
Nor could I muster patience.
Bẹ́ẹ̀ ni èmi kò lè ní sùúrù.
Until I asked him: What called you to feign blindness.
Títí tí mo fi bi í léèrè: Kí ló mú ọ ṣe bí ẹni tí kò ríran.
While you walk in the unknown.
Nígbà tí o ń rìn nínú àìmọ̀.
And traverse the deserts.
Tí o sì ń la aginjù kọjá.
And delve deep into aspirations?
Tí o sì ń wá inú ìfẹ́ jìnlẹ̀?
He pretended to stammer.
Ó ṣe bí ẹni tí ń kọ́kọ́rọ́.
And busied himself with trifles.
Ó sì má ṣe ara rẹ̀ bí ẹni tí ń ṣe àwọn nǹkan kékeré.
Until when he had fulfilled his desire.
Títí tí ó fi parí ìfẹ́ rẹ̀.