Chapter 23

الْمَقَامَةُ الشِّعرية

191

فبِهذا تمّ له أنْ لبس.


English

Thus, it was completed for him to wear.

Yoruba

Nítorí náà, ó parí fún un láti wọ.

192

أفتدري أين سكَع. ذلِك اللُّكَع؟


English

Do you know where that fool has gone?

Yoruba

Ṣé o mọ ibi tí òmùgọ̀ yẹn ti lọ?

193

قلت: أشفَق منك لتعدي طورِه.ِ فظعن عن بغداد من فورِه.ِ


English

I said: He feared you would exceed your limits, so he left Baghdad immediately.

Yoruba

Mo ní: Ó bẹ̀rù pé ìwọ máa kọjá ààlà rẹ, nítorí náà, ó kúrò ní Baghdad lẹ́sẹ̀kẹsẹ̀.

194

فقال: لا قرب اللهُ له نوى.


English

He said: May God not bring him close to his goal.

Yoruba

Ó ní: Kí Ọlọ́run má jẹ́ kí ó sún mọ́ ibi tó ń lọ.

195

ولا كلأه أين ثوى.


English

Nor protect him wherever he resides.

Yoruba

Kí Ọlọ́run má bójú tó níbi tó bá wà.

196

فما زاولْت أشد من نكرِه.ِ


English

I have never encountered anything more severe than his denial.

Yoruba

Mi ò tíì rí ohun tó burú jù ìkànsí rẹ̀ lọ.

197

ولا ذُقْت أمر من مكْرِه.ِ


English

Nor have I tasted anything more bitter than his deceit.

Yoruba

Mi ò sì tíì gbọ́ ohun tó kórò jù ètàn rẹ̀ lọ.

198

ولولا حرمةُ أدبِه.ِ لأوغَلْت في طلَبِه.ِ


English

If not for the respect of his manners, I would have pursued him deeply.

Yoruba

Tí kò bá jẹ́ fún ìbòwó fún ìwà rẹ̀, mo máa ti lé e débi gíga.

199

الى أن يقَع في يدي فأُوقِع به.


English

Until he falls into my hands and I deal with him.

Yoruba

Títí tí yóò fi wá sí ọwọ́ mi, kí n sì bá a ṣe.

200

وإني لأكره أن تشيع فَعلته بمدينةِ السلام.ِ


English

I hate for his actions to spread in the City of Peace.

Yoruba

Mo kórìíra pé kí ìṣe rẹ̀ tàn káàkiri Ìlú Àlàáfíà.

© , Qatru