Thus, it was completed for him to wear.
Nítorí náà, ó parí fún un láti wọ.
Do you know where that fool has gone?
Ṣé o mọ ibi tí òmùgọ̀ yẹn ti lọ?
I said: He feared you would exceed your limits, so he left Baghdad immediately.
Mo ní: Ó bẹ̀rù pé ìwọ máa kọjá ààlà rẹ, nítorí náà, ó kúrò ní Baghdad lẹ́sẹ̀kẹsẹ̀.
He said: May God not bring him close to his goal.
Ó ní: Kí Ọlọ́run má jẹ́ kí ó sún mọ́ ibi tó ń lọ.
Nor protect him wherever he resides.
Kí Ọlọ́run má bójú tó níbi tó bá wà.
I have never encountered anything more severe than his denial.
Mi ò tíì rí ohun tó burú jù ìkànsí rẹ̀ lọ.
Nor have I tasted anything more bitter than his deceit.
Mi ò sì tíì gbọ́ ohun tó kórò jù ètàn rẹ̀ lọ.
If not for the respect of his manners, I would have pursued him deeply.
Tí kò bá jẹ́ fún ìbòwó fún ìwà rẹ̀, mo máa ti lé e débi gíga.
Until he falls into my hands and I deal with him.
Títí tí yóò fi wá sí ọwọ́ mi, kí n sì bá a ṣe.
I hate for his actions to spread in the City of Peace.
Mo kórìíra pé kí ìṣe rẹ̀ tàn káàkiri Ìlú Àlàáfíà.