Chapter 27

الْمَقَامَةُ الْوبرية

1

حكى الحارِثُ بن همّامٍ قال: مِلت في ريقِ زماني الذي غبر.


English

Al-Harith ibn Hammam narrated: I was inclined in the prime of my past days.

Yoruba

Hárìsù ọ̀mọ́ Hammam sọ pé: Mo tẹ̀ sí, ni ìgbà ewe ọjọ́ mi tí ó kọjá.

2

الى مجاورةِ أهلِ الوبر.ِ لآخذَ إخذَ نفوسِهِمِ الأبية.ِ وألسِنتِهِمِ العربية.ِ


English

To live among the people of the desert, to take from their noble spirits and their Arabic tongues.

Yoruba

Láti gbé láàrín àwọn ènìyàn aginjù, láti gba láti inú ẹ̀mí wọn tí ó níyì àti ahọ́n wọn tí ó jẹ́ Arábìkì (èdè lárùbáwá).

3

فشمرت تشمير من لا يألو جهداً. وجعلْت أضرِب في الأرضِ غَوراً ونجداً.


English

So I prepared like one who spares no effort, and I began to traverse the land, low and high.

Yoruba

Nítorí náà, mo mura bí ẹni tí kò fi ipa kankan sílẹ̀, mo sì bẹ̀rẹ̀ sí rìn ní ilẹ̀, èyí tó jinu àti èyí tó gá.

4

الى أنِ اقتنيت هجمةً من الراغِية.ِ وثَلّةً من الثّاغِية.ِ


English

Until I acquired a herd of camels and a flock of sheep.

Yoruba

Títí tí mo fi ní àgbo àwọn Ràkúnmí àti àgbo àwọn Àgùntàn.

5

ثم أويت الى عربٍ أردافِ أقْيال.ٍ وأبناءِ أقوال.ٍ


English

Then I sought refuge with Arabs, the followers of leaders and the sons of eloquence.

Yoruba

Lẹ́hìn náà, mo wá ààbò pẹ̀lú àwọn lárúbáwá kán, àwọn tí ń tẹ̀lé àwọn olórí àti àwọn ọmọ ọ̀rọ̀.

6

فأوطَنوني أمنع جناب.ٍ وفلّوا عني حد كُلّ ناب.ٍ


English

They settled me in the most secure place and warded off every threat from me.

Yoruba

Wọ́n gbé mi sí ibi tí ó dáàbò bò jùlọ, wọ́n sì yọ gbogbo ìjàmbá kúrò lọ́dọ̀ mi.

7

فما تأوبني عندهم هم. ولا قرع صفاتيَ سهم.


English

No worry came to me among them, nor did any arrow strike my rock.

Yoruba

Kò sí àníyàn tí ó dé bá mi láàrín wọn, kò sì sí ọ̀fà tí ó kọlu àpáta mí.

8

الى أنْ أضلَلْت في ليلَةٍ منيرةِ البدر.ِ لَقْحةً غَزيرةَ الدر.


English

Until I lost a rich milking camel on a night lit by the full moon.

Yoruba

Títí tí mo fi sọnù Ràkúnmí tí ó kún fún omí ọmú ní òru tí oṣù ń tan ìmọ́lẹ̀.

9

فلم أطِب نفْساً بإلْغاء طلَبِها. وإلْقاءِ حبلِها على غارِبِها.


English

I could not bring myself to abandon the search for it, nor to let it go.

Yoruba

Mi ò lè fi ọkàn mi balẹ̀ láti kọ̀ síwájú láti wá a, tàbí láti fi sílẹ̀.

10

فتدثّرت فرساً مِحضاراً. واعتقلْت لَدناً خطّاراً.


English

So I mounted a swift horse and took up a flexible spear.

Yoruba

Nítorí náà, mo gun ẹṣin tí ó yara, mo sì mú ọ̀kọ̀ tí ó rọrùn láti gbé.

© , Qatru