Chapter 26

الْمَقَامَةُ الرقطاء

1

حدثَ الحارثُ بن همّامٍ قال: حلَلْت سوقَيِ الأهواز.ِ


English

Al-Harith bin Hammam said: I arrived at the two markets of Ahwaz.

Yoruba

Harisu ọmọ Hammam sọ pé: Mo dé àwọn ọjà méjèèjì ti Ahwasi.

2

لابِساً حلّةَ الإعواز.ِ


English

Wearing the garment of poverty.

Yoruba

Ti mọ sí wọ aṣọ ìyà.

3

فلبِثْت فيها مدةً. أُكابِد شِدةً.


English

So I stayed there for a while, enduring hardship.

Yoruba

Nítorí náà, mo duro níbẹ̀ fún ìgbà díẹ̀, tí mo ń faradà ìṣòro.

4

وأزجي أياماً مسودةً.


English

And I spent dark days.

Yoruba

Mo sì lo àwọn ọjọ́ dúdú.

5

الى أنْ رأيت تمادي المُقام.ِ من عوادِي الانتِقام.ِ


English

Until I saw the prolongation of my stay as a form of retribution.

Yoruba

Títí tí mo fi rí ìtẹ̀síwájú ìdúró mi gẹ́gẹ́ bí abosi ìsanwó ìbáwí.

6

فرمقْتها بعينِ القالي.


English

So I looked at it with the eye of disdain.

Yoruba

Nítorí náà, mo wo ó pẹ̀lú ojú ìkórira.

7

وفارقتها مفارقَةَ الطّلَلِ البالي.


English

And I left it like an abandoned ruin.

Yoruba

Mo sì fi sílẹ̀ bí ìparun tí a ti kọ̀ sílẹ̀.

8

فظعنت عن وشلِها. كَميش الإزار.ِ


English

So I departed from its trickle, like one with a tight garment.

Yoruba

Nítorí náà, mo kúrò ní ìṣàn rẹ̀, bí ẹni tí ó ní aṣọ tó fun lára.

9

راكِضاً الى المياهِ الغِزار.ِ


English

Racing towards the abundant waters.

Yoruba

Mo ń sáré lọ sí omi tó pọ̀.

10

حتى إذا سِرت منها مرحلَتين.ِ وبعدت سرى ليلَتين.ِ


English

Until I had traveled two stages and journeyed for two nights.

Yoruba

Títí tí mo fi rìn ìgbà méjì, tí mo sì rìn fún oru méjì.

© , Qatru