Chapter 26

الْمَقَامَةُ الرقطاء

41

وما أرجأت أنْ أحدثَك.


English

I only delayed to speak to you.

Yoruba

Mo kan pẹ́ láti bá ọ sọ̀rọ̀.

42

إلا لأُلَبثَك.


English

Just to keep you waiting.

Yoruba

Níkan láti jẹ́ kí o dúró.

43

وإذا كُنت قدِ استربت بعِدتي.


English

If you have doubted my promise.

Yoruba

Tí o bá ti ṣiyèméjì nípa ìlérí mi.

44

وأغْراك ظَن السوء بمباعدتي.


English

And bad thoughts have tempted you to distance yourself from me.

Yoruba

Àti pé àwọn èrò burúkú ti mú ọ láti kúrò lọ́dọ̀ mi.

45

فأصِخ لقَصصِ سيرتي المُمتدة.ِ


English

Then listen to the stories of my long journey.

Yoruba

Nígbà náà gbọ́ àwọn ìtàn ìrìnàjò mi tó gùn.

46

وأضِفْها الى أخبارِ الفرجِ بعد الشدة.ِ


English

And add them to the tales of relief after hardship.

Yoruba

Àti fi wọn sínú àwọn ìtàn ìdande lẹ́yìn ìṣòro.

47

فقلت له: هاتِ فما أطولَ طيلَك.


English

I said to him: Tell me, how long is your tale.

Yoruba

Mo sọ fún un pé: Sọ fún mi, báwo ni ìtàn rẹ̀ ṣe gùn.

48

وأهولَ حيلَك !


English

And how terrifying are your tricks!

Yoruba

Àti pé báwo ni ẹ̀tan rẹ ṣe jẹ́ ẹru!

49

فقال: اعلَم أنّ الدهر العبوس،


English

He said: Know that the frowning fate,

Yoruba

Ó sọ pé: Mọ̀ pé ayé tí ó ń faju ro,

50

ألْقاني الى طوس.


English

Has thrown me to Tus.

Yoruba

Ti ju mí sí Tus.

© , Qatru