Chapter 26

الْمَقَامَةُ الرقطاء

51

وأنا يومئِذٍ فَقير وقير.


English

And I was then poor and destitute.

Yoruba

Nígbà náà, Èmi jẹ́ talákà àtí aláìní.

52

لا فَتيلَ لي ولا نقير.


English

I had neither a bud nor a speck of a dust.

Yoruba

Mi ò ní ọ̀mùdún tàbí ìpín kàn nínú pàntí.

53

فألجأني صفَر اليدين.ِ


English

So my empty hands forced me.

Yoruba

Nítorí náà, ọwọ́ mi tí ó ṣófo mú mi.

54

الى التطوقِ بالدين.ِ


English

To resort to debt.

Yoruba

Láti jẹ gbèsè owó.

55

فادنت لسوء الاتفاق.ِ


English

So I borrowed under bad terms.

Yoruba

Nítorí náà, mo jẹ gbèsè lórí ìpinnu burúkú.

56

ممن هو عسِر الأخلاق.ِ


English

From someone with difficult manners.

Yoruba

Látọ̀dọ̀ ẹni tí ó ní ìwà ìṣòro.

57

وتوهمت تسني النَّفاق.ِ


English

And I imagined the ease of marketing my poetry.

Yoruba

Mo sì rò pé ìtajà mimọ orin mí yóò jẹ́ irọrùn.

58

فتوسعت في الإنفاق.ِ


English

So I expanded in spending.

Yoruba

Nítorí náà, mo ṣe ìnáwó to pọ.

59

فما أفَقْت حتى بهظَني دين لزِمني حقُّه.


English

I did not wake up until I realized the debt has become heavy, and its payment is due.

Yoruba

Emi kò tají fá tí gbèsè wúwo jumí lọ́, tí sisan náà tí di òranyàn.

60

ولازمني مستحِقُّه.


English

And its claimant was persistent.

Yoruba

Àti pé ẹni tó ní ẹ̀tọ́ rẹ̀ ń bẹ pẹlú mí.

© , Qatru