Chapter 13

الْمَقَامَةُ الْبَغْدَادِيَّةُ

1

روى الحارثُ بن همّامٍ قال: ندوت بضواحي الزوراء.


English

Al-Harith bin Hammam narrated: I attended a gathering in the outskirts of Al-Zawra.

Yoruba

Hárìsù ọmọ Hammam sọ pé: Mo kẹgbẹ níbi ijokó kan ní etí ìlú Sawra.

2

مع مشيخةٍ من الشعراء. لا يعلَق لهُم مبارٍ بغبار.ٍ


English

With a group of poets. No competitor could match them.

Yoruba

Pẹ̀lú ẹgbẹ́ àwọn akéwì. Kò sí ẹni tí ó lè bá wọn díje.

3

ولا يجري معهم ممارٍ في مِضمار.ٍ


English

Nor could anyone compete with them in the arena.

Yoruba

Kò sì ẹni tí ó lè bá wọn díje nínú pápá ìdíje.

4

فأفَضنا في حديثٍ يفضح الأزهار. الى أنْ نصفْنا النهار.


English

We engaged in a conversation that shamed the flowers until midday.

Yoruba

A ṣe ìjíròrò tí ó fi àwọn ododo hàn títí di ọsán.

5

فلما غاض در الأفْكار.ِ وصبتِ النفوس الى الأوكار.ِ


English

When the pearls of thoughts dried up and souls yearned for nests.

Yoruba

Nígbà tí àwọn èrò ti tán àti àwọn ọkàn ti fẹ́ràn lati wọ àwọn àgọ́ wọn.

6

لمحْنا عجوزاً تقبِلُ من البعد.ِ وتحضِر إحضار الجُرد.ِ


English

We noticed an old woman approaching from afar, arriving swiftly.

Yoruba

A rí ìyá àgbà kan tí ó ń bọ̀ láti jíjìn, tí ó sì ń dé pẹ̀lú iyára.

7

وقدِ استتلَت صِبيةً أنحَف من المَغازِل.ِ وأضعف من الجَوازِل.ِ


English

She had with her children thinner than spindles and weaker than doves.

Yoruba

Ó ní àwọn ọmọ pẹ̀lú rẹ̀ tí wọ́n kéré ju àwọn ọ̀pá lọ àti tí wọ́n sì tún jẹ́ aláìlera ju àwọn òdèré kókó lọ.

8

فما كذّبت إذ رأتنا. أن عرتنا. حتى إذا ما حضرتنا.


English

She did not hesitate when she saw us, she approached us until she was with us.

Yoruba

Ó kò ṣiyèméjì nígbà tí ó rí wa, ó sún mọ́ wa títí tí ó fi wà pẹ̀lú wa.

9

قالت: حيا اللهُ المَعارِف. وإنْ لم يكُن معارِف.


English

She said: May Allah greet the presents, even if they are not acquaintances.

Yoruba

Ó sọ pé: Kí Ọlọ́run kí àwọn ojú (àwọn èèyàn), bí wọ́n kò bá jẹ́ mọlẹbi (ọrẹ).

10

إعلَموا يا مآلَ الآمِل.ِ وثِمالَ الأرامِل. أني من سرواتِ القَبائِل.ِ وسرياتِ العقائِل.ِ


English

Know, O hope of the hopeful and refuge of the widows, that I am from the nobility of tribes and the elite of women.

Yoruba

Ẹ mọ̀, ẹyin ireti àwọn tí ó ní ireti àti ààbò àwọn opó, pé mo wá láti inú àwọn olórí àwọn ẹ̀yà àti àwọn obìnrin olókìkí.

© , Qatru