Chapter 13

الْمَقَامَةُ الْبَغْدَادِيَّةُ

91

ثمّ عاجت بخلُو بالٍ الى مسجِدٍ خالٍ.


English

Then she returned with a clear mind to an empty mosque.

Yoruba

Lẹ́yìn náà, ó padà pẹ̀lú ọkàn tó mọ́ sí mọṣálásí tí kò sí ènìyàn.

92

فأماطَتِ الجِلْباب.


English

She removed the cloak.

Yoruba

Ó yọ aṣọ àwọ̀n.

93

ونضتِ النقاب.


English

And took off the veil.

Yoruba

Ati pe ó yọ ìbòjú.

94

وأنا ألمَحها من خصاصِ الباب.


English

And I glimpsed her through the cracks of the door.

Yoruba

Ati pe mo n wó ò láti inú àwọn àlàfo ilẹ̀kùn.

95

وأرقُب ما ستبدي من العجاب.


English

And I watched what wonders she would reveal.

Yoruba

Ati pe mo ń wò ohun ìyanu tí ó máa fi hàn.

96

فلما انسرت أُهبةُ الخفَر.


English

When the shyness was removed.

Yoruba

Nigba tí ìtìjú yọ kúrò.

97

رأيت محيا أبي زيدٍ قد سفَر.


English

I saw the face of Abu Zayd revealed.

Yoruba

Mo rí ojú Abu Seidu tí ó hàn.

98

فهممت أن أهجم عليه.


English

I intended to attack him.

Yoruba

Mo gbèrò láti kọlu ú

99

لأعنفَه على ما أجرى إليه.


English

To reprimand him for what he had done.

Yoruba

Látí bá a sòrò fún ohun tí ó ṣe.

100

فاسلَنقَى اسلِنقاءَ المتمردين.


English

He slipped away like the rebellious.

Yoruba

Ó yọ kúrò bí àwọn tó ń ṣàìgbọràn.

© , Qatru