Then she returned with a clear mind to an empty mosque.
Lẹ́yìn náà, ó padà pẹ̀lú ọkàn tó mọ́ sí mọṣálásí tí kò sí ènìyàn.
She removed the cloak.
Ó yọ aṣọ àwọ̀n.
And took off the veil.
Ati pe ó yọ ìbòjú.
And I glimpsed her through the cracks of the door.
Ati pe mo n wó ò láti inú àwọn àlàfo ilẹ̀kùn.
And I watched what wonders she would reveal.
Ati pe mo ń wò ohun ìyanu tí ó máa fi hàn.
When the shyness was removed.
Nigba tí ìtìjú yọ kúrò.
I saw the face of Abu Zayd revealed.
Mo rí ojú Abu Seidu tí ó hàn.
I intended to attack him.
Mo gbèrò láti kọlu ú
To reprimand him for what he had done.
Látí bá a sòrò fún ohun tí ó ṣe.
He slipped away like the rebellious.
Ó yọ kúrò bí àwọn tó ń ṣàìgbọràn.