Chapter 13

الْمَقَامَةُ الْبَغْدَادِيَّةُ

101

ثمّ رفَع عقيرةَ المغردين.


English

Then he raised the voice of the singers.

Yoruba

Lẹ́yìn náà, ó gbé ohùn àwọn tó ń kọrin ga.

102

واندفَع ينشِد:


English

And he began to recite:

Yoruba

Ati pe ó bẹ̀rẹ̀ sí í kọrin:

103

يا لَيتَ شِعري أدهري أحاطَ عِلْماً بقَدري.


English

Oh, if only my poetry encompassed the knowledge of my fate.

Yoruba

Ì bá ṣe tí ìgbà mi bá mọ ìmọ̀ ìparí ayé mi.

104

وهلْ دري كُنْه غوري في الخَدع.


English

And whether it knew the depth of my deception.

Yoruba

Ati pé ṣé ó mọ̀ ìjìnlẹ̀ ẹtan mi.

105

أم ليس يدري كم قد قمرتُ بنيهِ بحيلَتي وبمكْري.


English

Or does he not know how many of his sons I have deceived with my tricks and cunning?

Yoruba

Tabi kò mọ̀ iye àwọn ọmọ rẹ̀ tí mo ti tan pẹ̀lú ẹ̀tan àti ọgbọ́n mi?

106

وكم برزتُ بعرفٍ عليهِمِ.


English

And how often I have appeared to them with kindness.

Yoruba

Ati iye igba tí mo ti fara hàn fún wọn pẹ̀lú ìfẹ́.

107

وبِنُكْرِ أصطاد قوماً بوعظٍ وآخرين بشِعرِ.


English

And with contradiction, I have caught some with sermons and others with poetry.

Yoruba

Ati pẹ̀lú àtakò, mo ti mú àwọn kan pẹ̀lú ìwàásù àti àwọn mìíràn pẹ̀lú ewì.

108

وأستفِز بخَلٍّ عقْلاً وعقْلاً بخَمرِ.


English

I provoke a mind with vinegar and another mind with wine.

Yoruba

Mo ń fa ọkàn kan pẹ̀lú gẹdẹgẹdẹ ọti àti ọkàn mìíràn pẹ̀lú wáìnì.

109

وتارةً أنا صخْر وتارةً أُختُ صخْرِ.


English

Sometimes I am Sakhr, and sometimes I am the sister of Sakhr.

Yoruba

Ìgbà kan mo jẹ́ Sakara, ìgbà mìíràn mo jẹ́ ọmọyábìnrin Sakara.

110

ولو سلَكْتُ سبيلاً مألوفَةً طولَ عمري.


English

If I had followed a familiar path all my life.

Yoruba

Bí mo bá ti tẹ̀lé ọ̀nà tí mo mọ̀ ní gbogbo ìgbà ayé mi.

© , Qatru