Chapter 27

الْمَقَامَةُ الْوبرية

101

فنبذَ زِمام النآقَةِ وحاص. وأفلَت وله حصاص.


English

So he threw away the camel's reins and fled, escaping narrowly.

Yoruba

Nítorí náà, ó ju ìdí ẹrù náà sílẹ̀, ó sì sá lọ, ó sá lọ pẹ̀lú ìṣòro.

102

فقال لي أبو زيد:ٍ تسلّمها وتسنمها. فإنها إحدى الحُسنيين.ِ


English

Abu Zayd said to me: Take it and mount it, for it is one of the two good outcomes.

Yoruba

Baba Seidu sọ fún mi pé: Gba á kí o sì gun un, nítorí ó jẹ́ ọ̀kan nínú àwọn ìbùkún méjì.

103

وويلٌ أهونُ من ويلَين.ِ


English

And a woe lighter than two woes.

Yoruba

Àti ìbànújẹ́ tó rọrùn ju ìbànújẹ́ méjì lọ.

104

قال الحارثُ بن همّام:ٍ فحِرت بين لومِ أبي زيدٍ وشكْرِه.ِ وزِنةِ نفْعِهِ بضره.ِ


English

Al-Harith ibn Hammam said: I was torn between blaming Abu Zayd and thanking him, weighing his benefit against his harm.

Yoruba

Hárìsù ọ̀mọ́ Hammam sọ pé: Mo wà láàárín ìbáwí Abu Zayd àti dúpẹ́ fún un, mo ń wòye àǹfààní rẹ̀ sí ìpalára rẹ̀.

105

فكأنه نوجِي بذاتِ صدري. أو تكهن ما خامر سِري.


English

It was as if he had been saved from my chest or divined what troubled my secret.

Yoruba

Ó dàbí ẹni pé ó ti gba là láti inú àyà mi tàbí pé ó ti mọ ohun tí ó ń yọ mi lẹ́nu.

106

فقابلَني بوجهٍ طَليق.ٍ وأنشد بلِسانٍ ذَليق:ٍ


English

He met me with a cheerful face and recited with an eloquent tongue:

Yoruba

Ó pàdé mi pẹ̀lú ojú tó yọ àti pẹ̀lú ahọ́n tó gbóná:

107

يا أخي الحامِلَ ضيمي دون إخْواني وقومي. إن يكُن ساءك أمسي فلقَد سرك يومي.


English

O my brother who bears my burden instead of my brothers and my people. If my yesterday displeased you, my today has pleased you.

Yoruba

Ẹ̀gbọ́n mi tí ó gbé ẹrù mi dipo àwọn arákùnrin mi àti àwọn ènìyàn mi. Tí ọjọ́ àná mi bá ti bà ọ́ nínú, ọjọ́ mi òní ti dùn mọ́ ọ́.

108

فاغْتَفِر ذاك لِهذا واطّرِح شكري ولومي.


English

So forgive that for this and discard my thanks and blame.

Yoruba

Nítorí náà, dárí jì mí fún èyí, kí o sì kọ ìdúpẹ́ àti ìbáwí mi sílẹ̀.

109

ثمّ قال: أنا تئِق. وأنت مئِق. فكيف نتفِق؟


English

Then he said: I am eager, and you are eager. So how can we agree?

Yoruba

Lẹ́yìn náà, ó sọ pé: Èmi ni ẹni tí ó ń fẹ́ràn, ìwọ náà sì ń fẹ́ràn. Báwo ni a ṣe lè bá ara wa mu?

110

وولّى يفْري أديم الأرض.ِ ويركُض طِرفَه أيما ركْض.ٍ


English

And he turned, tearing the earth's surface, and his horse galloped swiftly.

Yoruba

Ó sì yí padà, ó ń fa ilẹ̀, ẹṣin rẹ̀ sì ń sare lọ́ra.

© , Qatru