Chapter 11

الْمَقَامَةُ السَّاوِيَّةُ

31

أَيَا مَنْ يَدَّعِي الفَهْمَ إِلَى كَمْ يَا أَخَا الوَهْمِ


English

O you who claim understanding, how long, O brother of delusion

Yoruba

Ìwọ tó ń pe àpe mọra òye, títí di ìgbà wo, ìwọ arákùnrin òní ìtànjẹ

32

تُعْبِي الذَّنْبَ وَالذَّمَّ وَتُخْطِي الخَطَأَ الجَمَّ


English

you are compiling sin and blame, and err in abundant error?

Yoruba

Ìwọ ń kó ẹ̀ṣẹ̀ àti ẹ̀gàn jọ, o sì ń ṣe àṣìṣe púpọ̀?

33

أَمَا بَانَ لَكَ العَيْبُ أَمَا أَنْذَرَكَ الشَّيْبُ


English

Has not the flaw become clear to you? Has not the gray hair warned you?

Yoruba

Ṣé àìdára kò tí í hàn sí ọ? Ṣé ewú kò tí í kìlọ̀ fún ọ?

34

وَمَا فِي نُصْحِهِ رَيْبُ وَلَا سَمْعُكَ قَدْ صَمَّ


English

And in its counsel there is no doubt, nor has your hearing gone deaf

Yoruba

Kò sí iyèméjì nínú ìmọ̀ràn rẹ̀, bẹ́ẹ̀ni etí rẹ kò dí

35

أَمَا نَادَى بِكَ المَوْتُ أَمَا أَسْمَعَكَ الصَّوْتُ


English

Has not death called to you? Has not its voice reached you?

Yoruba

Ṣé ikú kò tí í pè ọ́? Ṣé o kò tí ì gbọ́ ohùn rẹ̀?

36

أَمَا تَخْشَى مِنَ الفَوْتِ فَتَحْتَاطَ وَتَهْتَمَّ


English

Do you not fear missing out, that you might take precaution and care?

Yoruba

Ṣé o kò bẹ̀rù pípàdánù, kí o lè ṣọ́ra kí o sì tú dá àníyàn?

37

فَكَمْ تَسْدُرُ فِي السَّهْوِ وَتَخْتَالُ مِنَ الزَّهْوِ


English

How long will you wander in forgetfulness and strut with pride?

Yoruba

Báwo ni o ṣe máa ń rìn nínú ìgbàgbé tí o sì ń yangàn pẹ̀lú ìgbéraga?

38

وَتَنْصَبُ إِلَى اللَّهْوِ كَأَنَّ المَوْتَ مَا عَمَّ


English

And rush to amusement as if death is not universal

Yoruba

O sì ń sáré sí eré bí ẹni pé ikú kò ní agbára lórí gbogbo ènìyàn

39

وَحَتَّامَ تَجَافِيكَ وَإِبْطَاءُ تَلَافِيكَ


English

And until when will be your avoidance and your delay in making amends?

Yoruba

Títí di ìgbà wo ni ìyẹra rẹ àti ìdádúró rẹ láti tún ara rẹ ṣe yóò wà?

40

طِبَاعاً جَمَعَتْ فِيكَ عُيُوباً شَمْلُهَا انْضَمَّ


English

Traits that have gathered in you, flaws whose collection has become complete

Yoruba

Ìwà tó kójọ sínú rẹ, àwọn àìdára tó ti pé ní kíkún

© , Qatru