Chapter 11

الْمَقَامَةُ السَّاوِيَّةُ

71

فبادِر أيها الغُمر.


English

So hasten, oh heedless one.

Yoruba

Dìde sí ìṣẹ ìwọ òmùgọ

72

لِما يحلو بهِ المر.


English

For what sweetens the bitter.

Yoruba

Fún ohun tí ń mú adùn bá ìkorò

73

فقد كاد يهي العمر.


English

For life is nearly spent.

Yoruba

Nítorí pé ìgbà èwe yí kò pẹ́.

74

وما أقلعتَ عن ذم.


English

And you have not ceased blaming.

Yoruba

Ìwọ kò ti í fi èébú sílẹ̀

75

ولا تركَن الى الدهر. وإن لان وإن سر. فتُلْفى كمن اغتَر. بأفعى تنفُثُ السم.


English

Do not rely on time, even if it softens and pleases, you will find yourself deceived by a snake that spits venom.

Yoruba

Má ṣe gbé ará lè ìgbà, kódà bí ó bá rọrùn tó sì tún dùn, kò má bà ṣe àbámọ pé ó gbá ẹ̀tanjẹ pẹ̀lú ejò tín tú májèlé.

76

وخفّض من تراقيك. فإن الموتَ لاقِيك. وسارٍ في تراقيك. وما ينكُلُ إن هم.


English

And lower your shoulders, for death will meet you, it is in your veins, and will not delay if it intends.

Yoruba

Rọ̀ra ṣíṣé, dájúdájú iku yóò wá bá ọ ní ọ̀nà, ikú yìí n rìn lára rẹ, kò sì ní pẹ làti kọlù ẹ tó bá fẹ́

77

وجانِب صعر الخد. إذا ساعدك الجد. وزم اللفْظَ إن ند. فَما أسعد من زم.


English

Avoid arrogance when fortune favors you, and restrain your tongue if it slips, for the happiest is the one who restrains.

Yoruba

Jìnà sí ìgbéraga, nígbàtí ìgbìyànjú bá kún ọ, wá kọ fún apọju ọ̀rọ̀, oríre ní fún èèyàn tó ní ìjánu

78

ونفِّس عن أخي البثّ. وصدقْه إذا نثّ. ورم العملَ الرثّ. فقد أفلح من رم.


English

Relieve your brother of his grief, believe him when he speaks, and forsake bad deeds, for successful is he who forsakes.

Yoruba

Yọ ọmọ ìyá rẹ kuro ninu ibanujẹ rẹ, gba a gbọ nigbati o ba sọrọ, ki o si kọ awọn iṣẹ buburu silẹ, nitori pe alaṣeyọri ni ẹniti o kọ silẹ.

79

ورِشْ من ريشُه انحص. بما عم وما خص. ولا تأس على النّقص. ولا تحرِص على اللَّم.


English

And sprinkle from whom his feathers are limited. The general and and the specific. Do not grieve over the deficiency. And do not be keen on the blame.

Yoruba

Ki o si fọn kiri, lati awọn iyẹ rẹ ti o ni opin. Èyí ti gbogbogbo ati ẹṣa. Maṣe banujẹ nitori aipe naa. Má sì ṣe fẹ́ràn ẹ̀bi náà.

80

وعادِ الخُلُقَ الرذْلْ. وعود كفّك البذْلْ. ولا تستمِعِ العذلْ. ونزهها عنِ الضم


English

Shun bad character, train your hands to give, do not listen to blame, and keep them pure from guilt.

Yoruba

Yẹra fun iwa buburu, kọ ọwọ rẹ lati funni, maṣe tẹtisi ẹbi, ki o jẹ ki wọn di mimọ kuro ninu ẹbi.

© , Qatru