Chapter 14

الْمَقَامَةُ الْمَكِّيَّةُ

21

ثمّ وثب للمقال.ِ كالمُنشطِ من العِقال.


English

Then he leapt to speak, like one freed from shackles.

Yoruba

Lẹ́yìn náà, ó jáde láti sọ̀rọ̀, bí ẹni tí wọ́n dá sílẹ̀ láti inú ìdè.

22

وأنشد: إني امرؤٌ أُبدِع بي. بعد الوجى والتّعبِ.


English

And he recited: I am a man who has been renewed after pain and fatigue.

Yoruba

Ó kọrin pé: Èmi ni ọkùnrin tí wọ́n tún ṣe lẹ́yìn ìrora àti ìṣẹ̀.

23

وشُقّتي شاسِعةٌ. يقْصر عنها خَببي.


English

And my journey is vast, beyond my swift pace.

Yoruba

Àti pé ìrìnàjò mi gùn, jù ìyàrá mi lọ.

24

وما معي خردلَةٌ مطبوعةٌ من ذهبِ.


English

I do not have a mustard seed's worth of gold.

Yoruba

Mi ò ní iru dédé èso Karidala kan tó jẹ́ wúrà.

25

فحيلَتي منسدةٌ. وحيرتي تلعب بي.


English

My means are blocked, and my confusion plays with me.

Yoruba

Ọ̀nà mi ti dì, àti pé ìdààmú mi ń ṣeré pẹ̀lú mi.

26

إنِ ارتَحلْتُ راجِلاً. خِفْتُ دواعي العطَبِ.


English

If I travel on foot, I fear the causes of ruin.

Yoruba

Tí mo bá rìn ní ẹsẹ̀, mo bẹ̀rù àwọn ìdí ìparun

27

وإن تخلّفْتُ عنِ الرفْقَةِ ضاقَ مذْهبي.


English

If I lag behind the group, my path narrows.

Yoruba

Tí mo bá ṣàìtẹ̀lé àwọn ẹlẹgbẹ́, ọ̀nà mi yóò di.

28

فزفْرتي في صعدٍ. وعبرتي في صببِ.


English

My sigh is in ascent, and my tear is in descent.

Yoruba

Ohùn ẹkún mi wà ní gíga, àti pé omije mi wà ní ìsàlẹ̀.

29

وأنتُم منتجع الرا جي ومرمى الطّلَبِ.


English

And you are the refuge of the hopeful and the target of requests.

Yoruba

Ẹ̀yin ni ibi ààbò fún àwọn tó ní ireti àti ibi ìbéèrè.

30

لُهاكُم منهلّةٌ. ولا انْهِلالَ السحبِ.


English

Your generosity is like a flowing spring, unlike the fleeting clouds.

Yoruba

Ìfẹ́ràn yín dàbí orísun tí ń ṣàn, kì í ṣe bí àwọsánmọ̀ tó ń lọ.

© , Qatru