الْمَقَامَةُ الْمَرَاغِيَّةُ

عَرَبِيَّة : وَإِذَا شِئْتَ ذَاكَ فَرُضْ نَجِيبًا

English: And if you wish for that, suppose a noble one

Yoruba: Tí o bá fẹ́ bẹ́ẹ̀, ẹ pé ọlọ́gbọn yin kan wá

عَرَبِيَّة : وَادْعُ مُجِيبًا

English: And call for a respondent

Yoruba: Kí o sì pe ẹni tí yóò dáhùn

عَرَبِيَّة : لِتَرَى عَجِيبًا

English: So you may see a wonder

Yoruba: Kí o lè rí ohun ìyanu

عَرَبِيَّة : فَقَالَ لَهُ: يَا هَذَا إِنَّ البغَاثَ بِأَرْضِنَا لَا يَسْتَنْسِرُ

English: He said to him: O you, indeed the weak birds in our land do not become eagles

Yoruba: Ó sọ fún un: Ìwọ, nítòótọ́ àwọn ẹyẹ aláìlágbára ní ilẹ̀ wa kì í di idì

عَرَبِيَّة : وَالتَّمْيِيزُ عِنْدَنَا بَيْنَ الفِضَّةِ وَالقَضَّةِ مُتَيَسِّرٌ

English: And the distinction between silver and glass beads is easy for us

Yoruba: Àti pé ó rọrùn fún wa láti mọ ìyàtọ̀ láàrin fàdákà àti ìlẹ̀kẹ̀

عَرَبِيَّة : وَقَلَّ مَنِ اسْتَهْدَفَ لِلنِّضَالِ

English: And it's rare for who expose himself for combat

Yoruba: Ó sì kéré fún èèyàn tí ó fi ara rẹ hàn fún ìjà

عَرَبِيَّة : فَخَلصَ مِنَ الدَّاءِ العُضَالِ

English: And escape from the incurable disease

Yoruba: Tí ó sì bọ́ lọ́wọ́ àrùn tí kò ní ìwòsàn

عَرَبِيَّة : أَوِ اسْتَسَارَ نَقْعَ الامْتِحَانِ

English: Or seek to stir up the dust of examination

Yoruba: Tàbí ó fẹ́ ru erùpẹ̀ ìdánwò sókè

عَرَبِيَّة : فَلَمْ يُقْذَ بِالامْتِهَانِ

English: And he was not afflicted with humiliation

Yoruba: Kò sì jẹ́ pé àfi àbùkù kan

عَرَبِيَّة : فَلَا تَعْرِضْ عِرْضَكَ لِلْمَفَاضِحِ

English: So do not expose your honor to disgrace

Yoruba: Nítorí náà, má ṣe fi ọmọlúwàbí rẹ hàn fún àbùkù

© , Qatru