الْمَقَامَةُ الْمَرَاغِيَّةُ

عَرَبِيَّة : فَلَمَّا خَرَجَ بَطِينَ الْخُرْجِ

English: When he left with a full saddlebag

Yoruba: Nígbà tí ó jáde pẹ̀lú àpò-ẹṣin tí ó kún

عَرَبِيَّة : وَفَصَلَ فَائِزًا بِالْفُلْجِ

English: And departed victorious with success

Yoruba: Tí ó sì kúrò pẹ̀lú ìṣẹ́gun àti àṣeyọrí

عَرَبِيَّة : شَيَّعْتُهُ قَاضِيًا حَقَّ الرِّعَايَةِ

English: I bid him farewell, fulfilling the right of care

Yoruba: Mo dágbére fun, mo ṣe ojúṣe ìtọ́jú

عَرَبِيَّة : وَلَاحِيًا لَهُ عَلَى رَفْضِ الْوِلَايَةِ

English: And reproaching him for refusing the governorship

Yoruba: Mo sì bá a wí fún kíkọ̀ ipò gómìnà

عَرَبِيَّة : فَأَعْرَضَ مُتَبَسِّمًا

English: He turned away smiling

Yoruba: Ó yípadà tí ó ń rẹ́rìn-ín

عَرَبِيَّة : وَأَنْشَدَ مُتَرَنِّمًا

English: And recited melodiously

Yoruba: Ó sì kọrin pẹ̀lú ohùn dídùn

عَرَبِيَّة : لَجَوْبُ الْبِلَادِ مَعَ الْمُتْرَبَهْ

English: Traversing lands with dusty feet

Yoruba: Rírìn kiri ilẹ̀ pẹ̀lú ẹsẹ̀ tí ó kún fún erùpẹ̀

عَرَبِيَّة : أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الْمَرْتَبَهْ

English: Is more beloved to me than rank

Yoruba: Ó wun mi ju ipò lọ

عَرَبِيَّة : لِأَنَّ الْوُلَاةَ لَهُمْ نَبْوَةٌ

English: For governors have a problem

Yoruba: Nítorí àwọn gómìnà ní àdánwò kàn

عَرَبِيَّة : وَمَعْتَبَةٌ يَا لَهَا مَعْتَبَهْ

English: And reproach, oh what reproach!

Yoruba: Àti ìbáwí, ìbáwí tí ó ga!

© , Qatru