الْمَقَامَةُ الْمَرَاغِيَّةُ

عَرَبِيَّة : وَسَامَهُ أَنْ يَنْضَوِيَ إِلَى أَحْشَائِهِ

English: He asked him to join his inner circle

Yoruba: Ó bẹ̀ ẹ́ láti darapọ̀ mọ́ àwọn ẹgbẹ́ rẹ̀

عَرَبِيَّة : وَيَلِي دِيوَانَ إِنْشَائِهِ

English: And to take charge of his composition bureau

Yoruba: Kí ó sì mójútó ilé-iṣẹ́ ìṣẹ̀dá rẹ̀

عَرَبِيَّة : فَأَحْسَبَهُ الْحِبَاء

English: So he considered it a gift

Yoruba: Nítorí náà ó kà á sí ẹ̀bùn

عَرَبِيَّة : وَظَلَفَهُ عَنِ الْوِلَايَةِ الْإِبَاءُ

English: But his pride kept him from the governorship

Yoruba: Ṣùgbọ́n ìgbéraga rẹ̀ dá a dúró láti gba ipò gómìnà

عَرَبِيَّة : قَالَ الرَّاوِي: وَكُنْتُ عَرَفْتُ عُودَ شَجَرَتِهِ

English: The narrator said: I had known the wood of his tree

Yoruba: Olupatan náà sọ pé: Mo ti mọ igi ẹ̀ka rẹ̀

عَرَبِيَّة : قَبْلَ إِينَاعِ ثَمَرَتِهِ

English: Before the ripening of its fruit

Yoruba: Kí èso rẹ̀ tó pọ́n

عَرَبِيَّة : وَكِدْتُ أُنَبِّهَ عَلَى عُلُوِّ قَدْرِهِ

English: And I almost pointed out his high status

Yoruba: Mo fẹ́rẹ̀ẹ́ sọ nípa ipò gíga rẹ̀

عَرَبِيَّة : قَبْلَ اسْتِنَارَةِ بَدْرِهِ

English: Before the illumination of his full moon

Yoruba: Kí òṣùpá rẹ̀ tó tan

عَرَبِيَّة : فَأَوْحَى إِلَيَّ بِإِيمَاضِ جَفْنِهِ

English: He hinted to me with a blink of his eye

Yoruba: Ó ṣàpẹẹrẹ sí mi pẹ̀lú ìṣẹ́jú oju rẹ̀

عَرَبِيَّة : أَنْ لَا أُجَرِّدَ عَضْبَهُ مِنْ جَفْنِهِ

English: Not to unsheathe his sword from its scabbard

Yoruba: Kí n má ṣe yọ idà rẹ̀ kúrò nínú àkọ̀ rẹ̀

© , Qatru