English: The judge turned to the young woman, after being captivated by the verses.
Yoruba: Adájọ́ yípadà sí ọ̀dọ̀mọbìnrin náà, lẹ́yìn tí àwọn ẹsẹ ewì náà ti mú un láyà.
English: And said: Indeed, it has been established among all rulers and those in authority that the generation of the noble has become extinct, and the days have inclined towards the ignoble.
Yoruba: Ó sì wí pé: Nítòótọ́, ó ti di mímọ̀ láàrín gbogbo àwọn aláṣẹ àti àwọn tó wà ní ipò àṣẹ pé ìran àwọn ọlọ́lá ti parẹ́, àwọn ọjọ́ sì ti yí padà sí ọ̀dọ̀ àwọn aláìníyì.
English: And I believe your husband to be truthful in speech, free from blame.
Yoruba: Mo sì gbàgbọ́ pé ọkọ rẹ jẹ́ olóòótọ́ nínú ọ̀rọ̀, ó sì mọ́ kúrò nínú ẹ̀gàn.
English: Here he has confessed to you about the loan, and declared it plainly.
Yoruba: Ó ti jẹ́wọ́ nípa gbèsè náà fún ọ, ó sì ti sọ ọ́ ní gbangba.
English: He has shown the truth of his poetry, and it has become clear that he is bare to the bone.
Yoruba: Ó ti fi òtítọ́ ewì rẹ̀ hàn, ó sì ti di mímọ̀ pé ó ti di òtòṣì pátápátá.
English: Troubling the one who offers an excuse is blameworthy, and imprisoning the insolvent is painful.
Yoruba: Níní wàhálà pẹ̀lú ẹni tó ń ṣe àwáwí jẹ́ ohun ẹ̀gàn, àti fífi ẹni tí kò ní owó sẹ́wọ̀n jẹ́ ohun ìrora.
English: Concealing poverty is asceticism, and waiting for relief with patience is worship.
Yoruba: Fífi òṣì pamọ́ jẹ́ ìwà ẹ̀mí gíga, àti dídúró de ìrọ̀rùn pẹ̀lú sùúrù jẹ́ ìjọsìn.
English: So return to your chamber, and excuse the father of your virginity.
Yoruba: Nítorí náà, padà sí iyàrá rẹ, kí o sì dáríjì bàbá wúńdíà rẹ.
English: Restrain your sharpness, and submit to the decree of your Lord.
Yoruba: Dá ìbínú rẹ dúró, kí o sì tẹríba fún ìpinnu Olúwa rẹ.
English: Then he allocated for them a share in the charity, and handed them a handful of their dirhams.
Yoruba: Lẹ́yìn náà, ó pín ìpín kan fún wọn nínú ọrẹ-ọ̀fẹ́, ó sì fún wọn ní ẹ̀kúnwọ́ owó díńárì.