الْمَقَامَةُ الْمَرَاغِيَّةُ

عَرَبِيَّة : وَسَكَتَ المَزْجُورُ وَالزَّاجِرُ

English: And both the rebuked and the rebuker fell silent

Yoruba: Tí ẹni tí a bá wí àti ẹni tó ń bá ni wí sì dákẹ́

عَرَبِيَّة : أَقْبَلَ عَلَى الجَمَاعَةِ وَقَالَ

English: He turned to the gathering and said

Yoruba: Ó yíjú sí àwọn ènìyàn, ó sì wí pé

عَرَبِيَّة : لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا

English: Indeed, you have brought forth a grave matter

Yoruba: Nítòótọ́, ẹ ti mú ọ̀rọ̀ tó léwu wá

عَرَبِيَّة : وَجُرْتُمْ عَنِ القَصْدِ جِدًّا

English: And you have strayed far from the purpose

Yoruba: Ẹ sì ti yapa jìnnà kúrò lọ́nà tó tọ́

عَرَبِيَّة : وَعَظَّمْتُمُ العِظَامَ الرُّفَاتَ

English: You have magnified decayed bones

Yoruba: Ẹ ti gbé egungun tó ti di eruku ga

عَرَبِيَّة : وَافْتَتُّمْ فِي المَيْلِ إِلَى مَنْ فَاتَ

English: And you have been infatuated with inclining towards those who have passed

Yoruba: Ẹ sì ti fẹ́ràn láti fara mọ́ àwọn tó ti kú lọ

عَرَبِيَّة : وَغَمَصْتُمْ جِيلَكُمْ الَّذِينَ فِيهِمْ لَكُمْ اللِّداتُ

English: And you have belittled your generation in whom you shared birthdays with,

Yoruba: Ẹ sì ti pẹ́gàn ìran yín, àwọn tí bíbí wọn sùnmọ̀ tiyín,

عَرَبِيَّة : مَعَهُمْ انْعَقَدَتِ المَوَدَّاتُ

English: With whom affections were formed

Yoruba: Pẹ̀lú wọn ní ìfẹ́ n fí sopọ̀

عَرَبِيَّة : أَنَسِيتُمْ يَا جَهَابِذَةَ النَّقْدِ

English: Have you forgotten, O masters of criticism

Yoruba: Ṣé ẹ ti gbàgbé, ẹ̀yin olùdájọ́ ọgbọ́n

عَرَبِيَّة : وَمَوَابِذَةَ الحَلِّ وَالعَقْدِ

English: And priests of resolution and binding

Yoruba: Àti àwọn àlùfáà tí ó ń tú àti dè ọ̀rọ̀

© , Qatru