الْمَقَامَةُ الْبَرْقَعِيدِيَّةُ

عَرَبِيَّة : لَمْ يَبْقَ صَافٍ وَلَا مُصَافٍ

English: There remains no pure one nor purifier

Yoruba: Kò sí ẹni mímọ́ tàbí olùfọ̀mọ́ mọ́

عَرَبِيَّة : وَلَا معِينٌ وَلَا مُعِينٌ

English: Nor spring Nor helper

Yoruba: Tàbí orísun tàbí olùrànlọ́wọ́

عَرَبِيَّة : وَفِي الْمَسَاوِي بَدَا التَّسَاوِي

English: And in evils, equality has appeared

Yoruba: Nínú àwọn búburú, ìdọ́gba ti farahàn

عَرَبِيَّة : فَلَا أَمِينٌ وَلَا ثَمِينٌ

English: So there is no trustworthy one nor valuable one

Yoruba: Nítorí náà kò sí ẹni tí a lè gbẹ́kẹ̀lé tàbí ẹni tí ó níye

عَرَبِيَّة : ثُمَّ قَالَ لَهَا: مُنِّي النَّفْسَ وَعِدِيهَا

English: Then he said to her: Reassure yourself and let it be hopeful

Yoruba: Lẹ́yìn náà ó sọ fún un pé: Tu ara rẹ nínú kí o jẹ kò ní ìrètí

عَرَبِيَّة : وَاجْمَعِي الرِّقَاعَ وَعُدِّيهَا

English: And gather the notes and count them

Yoruba: Kí o sì kó àwọn ìwé kékeré náà jọ kí o sì kà wọ́n

عَرَبِيَّة : فَقَالَتْ: لَقَدْ عَدَدْتُهَا

English: She said: I have counted them

Yoruba: Ó sọ pé: Mo ti kà wọ́n

عَرَبِيَّة : لَمَّا اسْتَعَدْتُهَا

English: When I retrieved them

Yoruba: Nígbà tí mo gba wọ́n padà

عَرَبِيَّة : فَوَجَدْتُ يَدَ الضِّيَاعِ

English: And I found the hand of loss

Yoruba: Mo sì rí ọwọ́ ìsọ̀kúsọ̀

عَرَبِيَّة : قَدْ غَالَتْ إِحْدَى الرِّقَاعِ

English: Had taken away one of the notes

Yoruba: Ti gba ọ̀kan nínú àwọn ìwé kékeré náà lọ

© 2025, Qatru