الْمَقَامَةُ الْبَرْقَعِيدِيَّةُ

عَرَبِيَّة : عَاذَتْ بِالِاسْتِرْجَاعِ

English: She sought refuge in saying "We belong to Allah and to Him we shall return"

Yoruba: Ó wá ààbò nínú sísọ pé "Ti Ọlọ́hun ni wá, ọ̀dọ̀ Rẹ̀ ni a ó padà sí"

عَرَبِيَّة : وَمَالَتْ إِلَى إِرْجَاعِ الرِّقَاعِ

English: And she inclined to returning the notes

Yoruba: Ó sì fẹ́ láti dá àwọn ìwé kékeré náà padà

عَرَبِيَّة : وَأَنْسَاهَا الشَّيْطَانُ ذِكْرَ رُقْعَتِي

English: And Satan made her to forget my note

Yoruba: Èṣù sì mú kí ó gbàgbé ìwé kékeré tèmi

عَرَبِيَّة : فَلَمْ تَعُجْ إِلَى بُقْعَتِي

English: So she did not return to my spot

Yoruba: Nítorí náà kò padà sí ọdọ mi

عَرَبِيَّة : وَآلَتْ إِلَى الشَّيْخِ بَاكِيَةً لِلْحِرْمَانِ

English: And she returned to the old man, crying for deprivation

Yoruba: Ó sì padà sí ọ̀dọ̀ àgbàlagbà náà, ń sọkún fún àìrí

عَرَبِيَّة : شَاكِيَةً تَحَامُلَ الزَّمَانِ

English: Complaining of the oppression of time

Yoruba: Ń fi ẹ̀sùn kan ìnilára àkókò

عَرَبِيَّة : فَقَالَ: إِنَّا لِلَّهِ

English: He said: Indeed we belong to Allah

Yoruba: Ó sọ pé: Dájúdájú ti Ọlọ́hun ni wá

عَرَبِيَّة : وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ

English: And I entrust my affair to Allah

Yoruba: Mo sì fi ọ̀rọ̀ mi lé Ọlọ́hun lọ́wọ́

عَرَبِيَّة : وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ

English: There is no might nor power except through Allah

Yoruba: Kò sí agbára tàbí ipá àyàfi pẹ̀lú Ọlọ́hun

عَرَبِيَّة : ثُمَّ أَنْشَدَ

English: Then he recited

Yoruba: Lẹ́yìn náà ó kọrin

© , Qatru